1. How can there be escape when our disputant
In love's pleadings has overtaken us, become our judge?
١. كَيْفَ المَفَرُّ وَقَدْ وَافَى تَقَاصِينَا
وَخَصْمُنَا في دَعَاوِي الحب قَاضِينَا
2. He judges against us so we lose ourselves in passion,
Far different he from judges amongst you and our judge.
٢. يَقْضِي عَلَيْنَا فَنَقْضِي بِالجَوَى أسَفاً
شَتَّانَ مَا بَيْنَ قَاضِيكُمْ وَقَاضِينَا
3. To God, how we submit our souls
To the traps of perishing, destruction by our own hands;
٣. إنَّا إلَى اللَّهِ كَمْ نُفْضِي النُّفُوسَ إلَى
أشْرَاكِ تَهْلُكَةٍ طَوْعًا بِأيْدِينَا
4. How our very souls catch fire
As our tribulations overflow;
٤. وَكَمْ تشبّ بِنِيرَانٍ جَوَانِحُنَا
كَمَا تَفِيضُ بِطوفَانٍ مآقِينَا
5. How in love our envier threatens us,
As our intimate enemy menaces us with separation.
٥. وَكَمْ يُعَنِّفُنَا في الحبّ حَاسِدُنَا
كَمَا يُهَدِّدُنَا بِالْبَيْنِ واشِينَا
6. In the Kaaba of love or in yearning's school
Are we the praying ones or the pure?
٦. فِي كَعْبَةِ الحُبَ أوْ فِي شَوْقِ معلمة
نَحْنُ المُصَلُّونَ أمْ نَحْنُ المزكُّونَا
7. In its nights of communion or in its sanctum of revelation
Are we the loving ones or the crazed?
٧. وَفِي لُيَيّلاَهُ أوْ فِي رَبْعِ مَعْهَدِهِ
نَحْنُ المُحِبُّونَ أمْ نَحْنُ المَجَانينَا
8. Patience is known only through our perseverance,
Constancy proves itself only through our tribulations.
٨. لاَ يُعْلَمُ الصبرُ الاَ مِنْ تَثَبُّتِنَا
وَيَثْبُتُ الوجدُ الاّ من مَعَانِينَا
9. Dawn breaks only through our wakefulness,
Night falls only when we turn away.
٩. وَلاَ يُضِي الصبحُ الاَ من تَوَاصُلِنَا
وَيُظْلِمُ اللَّيْلُ إلاَّ مِنْ تَجَافِينَا
10. There is hope only in our youth,
Despair is cut off only by our consoling each other,
١٠. وَلَيْسَ يُطْمَعُ الاّ فِي صَبَابَتِنَا
وَيُقْطَعُ الْيَأسُ الاّ من تَسَلِّينَا
11. Pale are our souls, red our tears,
Black our souls, white our resting places.
١١. صُفْرٌ جَوَارِحُنَا حُمْرٌ مَدَامِعُنَا
سُودٌ جَوَانِحُنَا بِيضٌ مَوَاضِينَا
12. Our reader of verses of youthfulness is about to
Cast down verses of passion, cast us down.
١٢. يَكَادُ قَارِئُنا آيَ الصَّبَابَةِ أن
يَلْقَى إلَى الصَّلْدِ آيَ الوجد تُلْقِينا
13. Passion demands that it take our souls stealthily
Verses of communion and sorrow, had we not communed.
١٣. وَيَقْتَضِي الوَجدُ أن يَغْتالَ انفُسَنَا
آيُ الجَوَى وَالأسَى لَولاَ تَأسِّينَا