Feedback

O Responder to supplication, and aid of the captive,

يا مجيب الدعا وغوث الأسير

1. O Responder to supplication, and aid of the captive,
O Remover of harm, and Healer of fracture,

١. يا مجيب الدعا وغوث الأسير
يا مزيل الأذى وجبر الكسير

2. O Illuminator of gloom, and Sufficer of calamities,
O Great of hope, and Helper of the poor,

٢. يا منير الدجى وكافي البلايا
يا عظيم الرجا وعون الفقير

3. O God of the worlds, and cave of the distressed,
O Abundant in giving, and Might of the lowly,

٣. يا إله الورى وكهف الأيامي
يا كثير العطا وعز الحقير

4. You are my treasure, outlet, and refuge,
You are my help, rescuer, and victorious ally,

٤. أنت دخري ومنفذي وملاذي
أنت عوني ومنجدي ونصيري

5. You are my Lord, Creator, and bestower of favor,
You are my sufficiency, Sustainer, and shield,

٥. أنت ربي وخالقي ومغيثي
أنت حسبي ورازقي ومجيري

6. To You have come my request, desire and purpose,
You are my might, pillar, and staunch supporter,

٦. أتت سؤلي وبغيتي ومرادي
أنت عزي وعمدتي وظهيري

7. None but You I take hold of firmly,
None but You saves the fallen in misfortune,

٧. ليس إلاك آخذ بالنواصي
ليس إلاك مستغاث العتور

8. None but You knows what lies in secret,
None but You owns command over all matters,

٨. ليس إلاك عالم بالخفايا
ليس إلاك مالك للأمور

9. None but You brings my happiness,
None but You repels misfortunes,

٩. ليس إلاك جالب لسروري
ليس إلاك دافع للشرور

10. Erase my sin, and conclude with good, and be for me,
In my life, death and resurrection,

١٠. وامح ذنبي واختم بخير وكن لي
في حياتي وموتتي ونشوري

11. Reveal my distress, grant me wellbeing, pardon me,
And protect me from the terror of Munkar and Nakīr,

١١. واكشف ضري وعافني واعف عني
وقيني هول منكر ونكير

12. Complete my faith, protect my children in safety,
And suffice my parents from Hellfire’s scorching heat,

١٢. وآوف ديني واحفظ بني بأمن
واكف آبائي حر نار السعير

13. Have mercy on Muslims on the Day of Requital,
When each soul is recompensed for deeds recorded,

١٣. وارحم المسلمين يوم تجازى
كل نفس بفعلها المسطور

14. And ordain a return visit, and confer upon me,
A safe return to Your House well-frequented,

١٤. واقض بالعود للزيارة وامنن
برجوع لبيتك المعمور

15. I desire none but You, how can I desire,
For my misfortune other than the Kind, All-Experienced?

١٥. لست أرجو سواك أم كيف أرجو
لمصابي غير اللطيف الخبير

16. Far be it from Allah that I should despair,
Nothing escapes the Hearing, Seeing.

١٦. حاش لله أن أخيب وأمري
ليس يخفى عن السميع البصير

17. My Lord, affliction has touched me, so have mercy,
O Responder to the desperate supplicant,

١٧. رب إني قد مسني الضر فارحم
يا مجيب الموله المضرور

18. And answer my plea as You answered the prayers
Of Noah, Lot, Adam the chosen ones,

١٨. واستجب لي بما استجبت لنوح
ولشيت وآدم المبرور

19. Of Abraham, Moses, Jesus the boy, John,
Jonah, Joseph, Job enduring patience,

١٩. وللوط وللخليل وموسى
ولعيسى الفتى ويحيى الحصور

20. Hud, Salih, Shuaib, my Lord’s victorious guided ones,
Relieve my distress, turn the fear into safety,

٢٠. ولذي النون والعزيز وذي الكفل
وايوب والذبيح الصبور

21. Erase my hardship with a sign of interpretation,
Guide my heart, turn to me, destine success for me,

٢١. ولهود وصالح وشعيب
ولطه المؤيد المنصور

22. Restrain the soul from pursuing immorality,
Make knowledge my way of life, my light in death

٢٢. وآجل كربى وبدل الخوف أمنا
وآمح عسري بآية التفسير

23. And my companion at the narrow bridge,
Facilitate my matter through excellent conduct,

٢٣. وأهد قلبي وتب علي ووفق
واكفف النفس عن تعاطي الفجور

24. Arrange my rising step by step through wise scheming,
I am a servant, You are the Lord, it suffices me

٢٤. واجعل العلم في الحياة شعاري
وأنبسي لدى المماة ونوري

25. That the Exalted watches over the lowly,
I am utterly needy, and You are Rich.

٢٥. واجر أمري على الجميل ودبر
وصف رقى بأحسن التدبير

26. It is the way of the wealthy to give to the poor.
I am hopeful, and You are the Patron, far be it

٢٦. أنا عبد وأنت رب وحسبي
أن شان العظيم حفظ الحقير

27. That the Generous attains less than His fill.
O You Who sees all my tongue has revealed,

٢٧. أنا ذو فاقة وأنت غني
وسبيل الغنى إعطا الفقير

28. O You Who knows all my conscience conceals,
O Abundant Giver, O You Who is far Exalted,

٢٨. أنا راج وأنت مولى وحاشا
أن ينيل الكريم غير الكثير

29. Above any partner, companion or minister,
O Merciful to the faithful, O You Who is

٢٩. يا حريقا بنار عي التصابي
يا غريقا في بحره المسجور

30. Too lofty to be likened, to have a peer,
O You Who pardons erring slaves when they

٣٠. يا خليلا في تيه وادي الخطايا
يا عليلا بداء دار الغرور

31. Think good of the Forbearing Almighty.
With my brokenness, nearness, humility,

٣١. يا بعيدا عن عيش دهر خصيب
يا فقير من الزمان العسير

32. Destitution, lowliness, inadequacy,
With my moaning, weeping, prostration,

٣٢. فأنا يؤت بالمآثم فاصرف
أوجه العذر للعفو الغفور

33. Lament, distress, groaning,
By Your Greatest Name, by the noble Qur’ān,

٣٣. فأنا بؤت بالمآثم فاصرف
أوجه العذر للعفو الغفور

34. By its profound verses andmighty meanings,
By the glorious Book, the Scriptures and Torah,

٣٤. لا تسد باب أمرك فاصبر
وكل الأمر للعلي الكبير

35. The Gospel, Psalms and all Revealed Books,
By the Attributes of Perfection, by the Noble Essence,

٣٥. أو يكن هد ركن صبرك فالجأ
باستناد إلى الصبور المجير

36. By the Majesty of Glorifying and Extolling You,
By the Sacred House, the Angels, the Throne,

٣٦. فعلى الله من توكل ينجو
من دواهي الهوى وكيد الكفور

37. The celestial orbits, the winds and the clouds,
By the inviolability of the Sacred House, Safā and Marwa,

٣٧. فهو حسبي إليه فوضت أمري
حسبي الله في جميع الأمور

38. The Ancient House, Ṭāʾif and Tabūk,
By the heights of Your seven heavens,

٣٨. ضاع عمري وما اتبعت نصيحا
آه من جرأتي ومن تقصيري

39. And all that its horizons encompass, Mount Sinai,
By the light of intellect, the worlds, the soul,

٣٩. وآرتكبت الذنوب جهلا وأنى
بنجاة لجاهل مغرور

40. The spirit, the breaths, beauty and light,
By the rightly guided leaders of mankind,

٤٠. من معيني إذا دعيت لحتف
من مغيثي من هول يوم مصير

41. Every prophet, messenger, guide and monk,
By my master Abū Al-Qāsim, the Intercessor hoped for,

٤١. لا تخيب توسلي ورجائي
يا مغيثي على ممر الدهور

42. The choicest of humanity, the illuminating lamp,
By his children, Family, kinsfolk,

٤٢. خبت إن أم غير بابك قصدي
يا ملاذ الأمير والمأمور

43. And his rightly-guided, virtuous Companions,
As You called him: “My best worshipping servant,

٤٣. وهل العقل يقتضي أن يرجى
للدواهي غير العزيز القدير

44. My beloved, My chosen and illuminating one.”
Say: he hears, intercede, your intercession is accepted,

٤٤. فأقبلن قصتي ووقع عليها
قد حيوناك بالنوال الغزير

45. Today I grant you the highest rank.
O Eloquent one who seeks to measure his sublime stature,

٤٥. وأقمناك في مقام رضانا
وكسوناك خلعة التخبير

46. Though the heavens themselves fall short,
How can the briefest description encapsulate the praised one,

٤٦. وجعلناك في الذين ارتضينا
لمديح الحبيب صدر الصدور

47. When the glorious Book singles him out for praise?
But caution is to stir your verse praising him

٤٧. ألنبي الرضى الكريم المفدى
الرسول التقي البشير النذير

48. With most excellent prose and poetry.
For this I have made it my treasure,

٤٨. مظهر الحق مطهر الحق طه
نقطة الكون علة التصوير

49. In my life and for the Day I am resurrected.
Far be it from Allah that my efforts should go astray

٤٩. فاتح المكرومات كنز المعالي
خاتم الرسل كوكب التنوير

50. In praising one already abundantly praised.
He is far loftier than youthful hope fading,

٥٠. صاغه الله قبل كل وجود
من جمال ومن جلال ونور

51. That makes praise of him the best ambassador.
And he is far greater than needing my poor praises,

٥١. أكمل العالمين خلقا وخلقا
فهو ملء العيون ملء الصدور

52. Or rewarding me, though he is Most Generous.
So delight, O Son of Khuluw, thinking only of reward

٥٢. حل في ذروة العلى وتجلى
فهو الشمس في علا وظهور

53. Of bliss, Paradise and silk!
And through praising him, repel all dread,

٥٣. لو رأى الفيلسوف نجم علاه
ما قضى للنجوم بالتأثير

54. And through him, attain perfect joy.
So upon him blessings and peace unceasing,

٥٤. أو درى جوده المنجم باهى
وقضى للسحاب بالتقصير

55. Overflowing like the blooming of flowers.
And upon his Family, his Companions and

٥٥. أو نال الصباح بعض سناه
لأضا منه حالك الديجور

56. Their followers until the Day we meet.
No humbled, pleading servant calls on his God,

٥٦. أو أعاد الريا شداه عبيرا
لزكى الكون كله بالعبير

57. At dawn or dusk, but He answers.

٥٧. من لميلاده انطفت نار كسرى
وتداعى إيوانه بالخرور

٥٨. من له غاض ما بحيرة ساوى
ودعا سقف قيصر بالثبور

٥٩. من تجلت لأمه أعلام بصرى
وأرتها الشام أقصى القصور

٦٠. من له الشمس أوقفت وأعيدت
لعلي ولارتقاب العير

٦١. من له البدر انشق نصفين كيما
يعلن الجاحدون بالتكبير

٦٢. من له الجذع حن شوقا وخوفا
من أليم النوى وشر الدحور

٦٣. من بكفيه سبح الصاد جهرا وخوفا
باسم رب العلا بحمد الشكور

٦٤. من على صهوة البراق ترقى
إذ له قد أناب بعد النفور

٦٥. من بهالضب والغزالة لاذا
فأجيرا من حادث التغيير

٦٦. من له أخبر الذراع بسم
وله الفحل دان غير نكير

٦٧. من لميقاته الحجارة جاءت
وأتاه النخيل للتستير

٦٨. من حماه الحمام في الغار لما
أحكم العنكبوت نسج الستور

٦٩. من أجار البعير مما دهاه
إذ أتاه كالخائف المستجير

٧٠. من أعاد القضيب في الكف سيفا
وبها فاض نبع ماء نمير

٧١. من على الرمل إن مشى لم يؤثر
وتراه مؤثرا في الصخور

٧٢. من كفى الألف بالصواع وأروى
ظمأ الجيش بالحليب اليسير

٧٣. من حبته الصبا مسيرة شهار
بانتصار على العدو الكفور

٧٤. من سقته السحاب لما دعاها
ووقته من حر نار الهجير

٧٥. من بمس أدر ضرع عناق
وبمسح أعاد شعر الصغير

٧٦. كم مخوف كفى وكم من مهول
وكم من بصير شفى وكم من ضرير

٧٧. كم جهول هدى وكم من ضليل
كم سؤال أغنى وكم من فقير

٧٨. كم هموم جلا وكم من كروب
كم سموم وقى وكم زمهرير

٧٩. أحرز الباس والندى بعطاه
وضباه قلائد في النحور

٨٠. صاحب التاج والشفاعة حقا
ولوا الحمد والمقام الشهير

٨١. صاحب الطرف والظبا والعوالي
صاحب الشاة والحذا والبعير

٨٢. صاحب المعجزات خير رسول
قام يدعو بسيفه المشهور

٨٣. أول آخر ظهورا وبعثا
ظل وفاخر بأول وأخير

٨٤. أم بالرسل والأملاك طرا
في مقام الإجلال والتوقير

٨٥. وعلا للعلا فحل محلا
جل مقداره عن التقدير

٨٦. ورأى الحق كيف شاء جهارا
وحباه بكل خير كثير

٨٧. من ظهيري إذا سئلت كفاحا
عن مقام النقير والقطمير

٨٨. من مجيري وليس غير رجائي
من غذيري ولست بالمعذور

٨٩. فدعوني أبكي وأندب نفسي
قبل فوت بدمع جفن غزير

٩٠. غل ماء الدموع يطفىء جمرا
شب في مهجتي لفرط غروري

٩١. ما أبالي وقد قصدت كريما
كون ذنبي يجوز حد الكبير

٩٢. كيف أخشاه والحبيب شفيعي
وحسابي على الكريم الغفور

٩٣. يا بصيرا بما أبان لساني
يا عليما بما أكن ضمير

٩٤. يا كريم النوال يا من تعالى
عن شريك وصاحب ووزير

٩٥. يا رحيما بالمؤمنين ويا من
جل عن مشبه له ونظير

٩٦. يا عفوا عن العصا إذا ما
حسنوا الظن بالحليم القدير

٩٧. بانكساري بقربتي بخضوعي
بافتقاري بذلتي بقصوري

٩٨. بأنيني بعبرتي باطراحي
بنواحي بكربتي بزئيري

٩٩. باسمك الأعظم الكريم بما قد
خطج في اللوح من كلام خطير

١٠٠. بالكتاب العزيز بالصحف بالتوراة
بالإنجيل الرضا بالزبور

١٠١. بصفات الكمال بالذات عزا
بجلال التهليل والتكبير

١٠٢. ببها الملك بالملائك بالعر
ش بالأفلاك بالصبا بالثبور

١٠٣. بحمى البيت بالصفا بالمصلى
بحراء بطيبة بثبير

١٠٤. بعلا بيتك المقدس بالأرض
بما حاز أفقها بالطور

١٠٥. بسنا العقل بالعوالم بالر
وح بالأنفاس بالبهاء بالنور

١٠٦. بهداة الورى بكل ولي
ونبئ ومرشد وندير

١٠٧. بأبي القاسم الشفيع المرجى
خيرة العالم السراج المنير

١٠٨. ببنيه بآله بذويه
وبأصحابه الهداة البدور

١٠٩. ودعاه بأنت خير عبادي
وحبيبي وصفوتي ومنيري

١١٠. فقل يسمع واشفع تشفع وسلني
أعطك اليوم رتبة التصدير

١١١. يا بليغا يروم حصر علاه
أيطول السماك ذو تقصير

١١٢. كيف يحصى القريص وصف لبيب
خصّ بالمدح في الكتاب المنير

١١٣. لكن الحزم أن تحرك ثناه
ببديع المنظوم والمنثور

١١٤. عل حوك المديح يكسب أمنا
من عوادي دهر مبيد مثير

١١٥. فلهذا جعلته لي ذخرا
في حياتي وعدتي للنشور

١١٦. حاش لله أن يضلل سعيي
في مديح محبر موفور

١١٧. هو أسنى من أن يخب صبا
جعل المدح فيه خير سفير

١١٨. وهو أعلى من أن يرد مديحي
أو يجازى وهو الفتى باليسير

١١٩. فاهن يا ابن الخلوف سوى تجازى
بنعيم وجنة وحرير

١٢٠. وتوقى بمدحه كل هول
وتلقى به أتم سرور

١٢١. فعليه الصلاة تتبع تترى
بسلام يفوق نشر الزهور

١٢٢. وعلى الآل والصحابة طرا
وعلى أتباعهم ليوم المصير

١٢٣. ما أجاب الإله عبدا ذليلا
قام يدعوه في المسا والبكور