Feedback

Arise and wed the son of mist to the daughter of basil,

ู‚ู… ุฒูˆุฌ ุงุจู† ุบู…ุงู… ุจู†ุช ุฒุฑุฌูˆู†

1. Arise and wed the son of mist to the daughter of basil,
And let your witnesses be roses and nasturtiums.

ูก. ู‚ูู…ู’ ุฒูŽูˆู‘ุฌู ุงุจู’ู†ูŽ ุบูŽู…ูŽุงู…ู ุจูู†ู’ุชูŽ ุฒุฑู’ุฌููˆู†ู
ูˆูŽุงุฌู’ุนูŽู„ู’ ุดูู‡ููˆุฏูŽูƒูŽ ู…ูู†ู’ ูˆูŽุฑู’ุฏู ูˆูŽู†ูุณู’ุฑููŠู†ู

2. The orator of the birds proclaimed from his pulpit,
โ€œFly to the breeze between the two gardens!โ€

ูข. ููŽุฎูŽุงุทูุจู ุงู„ุทู‘ูŽูŠู’ุฑู ู†ูŽุงุฏูŽู‰ ูููŠ ู…ูŽู†ูŽุงุจูุฑูู‡ู
ู‡ูุจู‘ููˆุง ุฅู„ูŽู‰ ุงู„ุฑู‘ูŽุงุญู ู…ูŽุง ุจูŽูŠู’ู†ูŽ ุงู„ุฑู‘ูŽูŠูŽุงุญููŠู†ู

3. And the wind stretched its train upon the branches
As a flowing robe, expressing gentleness and pliancy.

ูฃ. ูˆุงู„ุฑู‘ูŠุญู ู…ูŽุฏู‘ูŽ ุนูŽู„ูŽู‰ ุงู„ุฃุบู’ุตูŽุงู†ู ุฅุฐู’ ู†ูุตูุจูŽุชู’
ุฐูŽูŠู’ู„ุงู‹ ููŽุฃุนู’ุฑูŽุจูŽ ุนูŽู†ู’ ู…ูŽุฏู‘ู ูˆูŽุนูŽู†ู’ ู„ููŠู†ู

4. The meadow escorted the bride of flowers in her robes,
Displayed between embroidery and coloring.

ูค. ูˆุงู„ุฑู‘ูŽูˆู’ุถู ุฒูŽูู‘ูŽ ุนูŽุฑููˆุณูŽ ุงู„ุฒู‘ูŽู‡ู’ุฑู ููŠ ุญูู„ูŽู„ู
ู‚ูŽุฏู’ ุฃุจู’ุฑูŽุฒูŽุชู’ ุจูŽูŠู’ู†ูŽ ุชูŽุฏู’ุจููŠุฌู ูˆุชูŽู„ู’ูˆููŠู†ู

5. Does the dew write without intuition or conjecture
On the pages of the gardenโ€™s books?

ูฅ. ูˆูŽุงู„ุทู‘ูŽู„ู‘ู ูŠูŽูƒู’ุชุจู ููŠ ุทูุฑู’ุณู ุงู„ุฑูŠูŽุงุถู ููŽู‡ูŽู„ู’
ุฃุจู’ุตูŽุฑู’ุชูŽ ุฎูŽุทู‘ู‹ุง ุจูู„ุงูŽ ุญูŽุฏู’ุณู ูˆูŽุชุฎู…ูŠู†ู

6. The shadow playing on the cheek of the pond related
Musk scattered on leaves of myrtle.

ูฆ. ูˆูŽุนูŽุงุฑูุถู ุงู„ุธูู„ู‘ ูููŠ ุฎูŽุฏู‘ ุงู„ุบุฏููŠุฑ ุญูŽูƒูŽู‰
ู…ูุณู’ูƒู‹ุง ุชูŽู†ูŽุงุซูŽุฑูŽ ูููŠ ุฃูˆู’ุฑูŽุงู‚ู ู…ูŽุฑู’ุณููŠู†ู

7. So take the maiden whose cheek is adorned with love
Like pearls of precious pearl concealed.

ูง. ููŽุงุณู’ุชูŽุฌู’ู„ู ุจููƒู’ุฑูŽ ู…ูุฏูŽุงู…ู ุฒูŽุงู†ูŽู‡ูŽุง ุญูŽุจูŽุจูŒ
ูƒูŽู„ูุคู’ู„ูุคู ู…ูู†ู’ ู†ููŠุณ ุงู„ุฏุฑ ู…ูŽูƒู’ู†ููˆู†ู

8. Along with a maiden whose camphor, if revealed,
Would shame the sun in the chamber of union.

ูจ. ู…ูŽุนู’ ุบูŽุงุฏูŽุฉู ู„ูŽูˆู’ ุจูŽุฏูŽุง ูƒูŽุงูููˆุฑู ู…ูŽุจู’ุณูŽู…ูู‡ูŽุง
ู„ูู„ุดู‘ูŽู…ู’ุณู ู„ุงูŽ ุญู’ุชูŽุฌูŽุจูŽุชู’ ููŠ ุนูŽู†ู’ุจูŽุฑู ุงู„ุฌูˆู†ู