1. O You Who is exalted above "how" and "where",
And O Creator of mankind without a "where",
ูก. ุฃูุง ู
ู ุฌู ุนู ููู ูุฃูู
ููุง ุจุงุฑู ุงูุฃูุงู
ุจุบูุฑ ู
ู ุฃูู
2. O One, You are transcendent without a partner,
Or peer, intermediary or witness.
ูข. ููุง ุฃุญุฏ ุชุนุงูู ุนู ุฑุดูู
ูุนู ููุค ููุงุณุทุฉ ูุนูู
3. O Eternal Refuge, You are above marriage,
Or a child, without doubt or uncertainty.
ูฃ. ููุง ุตู
ุฏ ุชููุฒู ุนู ุฒูุงุฌ
ูุนู ููุฏ ุจูุง ุดู ูู
ูู
4. O You other than Whom I hope for naught,
If events should worsen as time goes by,
ูค. ููุง ู
ู ูุณุช ุฃุฑุฌู ุบูุฑู ุฅู
ุชูุงูู
ุญุงุฏุซ ูุญููู ุญูู
5. I called upon You pleading as did Noah,
And Jonah, O Answerer of both supplications,
ูฅ. ุฏุนูุชู ุถุงุฑุนุง ูุฏุนุงุก ููุญ
ููููุณ ูุง ู
ุฌูุจ ุงูุฏุนูุชูู
6. By what is in the Remembrance of Alif Laam Meem,
And Meem, Qaf and the Ayn.
ูฆ. ุจู
ุง ูู ุงูุฐูุฑ ู
ู ุฃูู ููุงู
ูู
ู ู
ูู
ููุงู ูุนูู
7. And by the revealed Books wherein
You unveiled the guiles of every deceiver.
ูง. ูุจุงููุชุจ ุงูู
ูุฒูุฉ ุงูููุงุชู
ูุดูุช ุจูุง ู
ุฎุงูู ูู ุฑูู
8. And by the Magnificent Name and every name
Whose secret is sanctified in the two worlds.
ูจ. ูุจุงูุฅุณู
ุงูุนุธูู
ููู ุงุณู
ุชูุฏุณ ุณุฑู ูู ุงูุนุงูู
ูู
9. And by the Glorious Throne and its Protector,
And the Chair and the Light of the Two Luminaries.
ูฉ. ูุจุงูุนุฑุด ุงูู
ุฌูุฏ ูุญุงู
ูู
ูุจุงููุฑุณู ูููุฑ ุงูู
ููุฑูู
10. And by the Ancient House and its Circumambulators,
And Zamzam, Safa and Marwa.
ูกู . ูุจุงูุจูุช ุงูุนุชูู ูุทุงุฆููู
ูุฒู
ุฒู
ูุงูุตูุง ูุงูู
ุฑูุชูู
11. And by the Noble Grave and its Visitors,
And Yathrib, the Sanctuary and the Two Qiblas.
ูกูก. ูุจุงููุจุฑ ุงูุดุฑูู ูุฒุงุฆุฑูู
ููุซุฑุจ ูุงูุญู
ู ูุงูุฃุจุฑููู
12. And by the Mighty Mountain and those who seek it,
And the Cave of Hira and Badr along with Hunayn.
ูกูข. ูุจุงูุฌุจู ุงูุนุธูู
ููุงุตุฏูู
ูุบุงุฑ ุญุฑุง ูุจุฏุฑ ู
ุน ุญููู
13. And by Noble Jerusalem, Mount Sinai,
Maryโs Grave and the Two Qiblas.
ูกูฃ. ูุจุงููุฏุณ ุงููุฑูู
ูุทูุฑ ุณููุง
ูุชุฑุจุฉ ู
ุฑูู
ูุงููุจูุชูู
14. And by the Kingship, Omnipotence, O You Who
Possess all Authority and Judgment.
ูกูค. ูุจุงูู
ูููุช ูุงูุฌุจุฑูุช ูุง ู
ู
ุชู
ูู ูู ุณูุทุงู ูููู
15. And by the celestial spheres and the angels, O You Who
Surrounds all with hearing and sight.
ูกูฅ. ูุจุงูุฃููุงู ูุงูุฃู
ูุงู ูุง ู
ู
ุฃุญุงุฌุท ุจูู ุฐู ุณู
ุน ูุนูู
16. And by the Messengers who fulfilled and attained
The truthful promise without doubt or deceit.
ูกูฆ. ูุจุงูุฑุณู ุงูุฐูู ูููุง ููุงููุง
ุจูุนุฏ ุตุงุฏู ู
ู ุบูุฑ ู
ูู
17. And by the Chosen One, Sun of the Universe, Crowned One
Of Messengers, Crown of the Two Exalted Ones.
ูกูง. ูุจุงูู
ุฎุชุงุฑ ุดู
ุณ ุงูููู ุทู
ุฅู
ุงู
ุงูุฑุณู ุชุงุฌ ุงูุญุถุฑุชูู
18. And by the Truthful and the Distinguisher, both together,
And the Possessor of Two Lights, Lord of the Two Orchards.
ูกูจ. ูุจุงูุตุฏูู ูุงููุงุฒูู ุฌู
ูุนุง
ูุฐู ุงูููุฑูู ุจุนู ุงูุฏุฑุชูู
19. And by the Lion of the Tribe of Luway,
And the Purified Hasan and Husayn.
ูกูฉ. ูุจุงูุฒูุฑุง ูููุซ ุจูู ููู
ูุจุงูุญุณู ุงูู
ุทูุฑ ูุงูุญุณูู
20. And by the wives and children in multitudes,
And the two maternal uncles, eyes of every eye.
ูขู . ูุจุงูุฃุฒูุงุฌ ูุงูุฃููุงุฏ ุทุฑุง
ูุจุงูุนู
ูู ุนููู ูู ุนูู
21. And by the Noble Companions and their Followers
Until the Day of Separation between the two parties.
ูขูก. ูุจุงูุตุญุจ ุงููุฑุงู
ูุชุงุจุนููู
ูููู
ุงููุตู ุจูู ุงููุฑูุชูู
22. Grant me what I hope for and treat
The Commander of the Faithful with all beauty.
ูขูข. ุฃูููู ู
ุง ุฃุฑุฌูู ูุนุงู
ู
ุฃู
ูุฑ ุงูู
ุคู
ููู ุจูู ุฒูู
23. And veil him from the vision of his enviers
With the light of the two shining lights.
ูขูฃ. ูุญุฌุจ ุฐุงุชู ู
ู ุญุงุณุฏูู
ุจููุฑ ุงูููุฑูู ุงูุฒุงูุฑูู
24. And protect his age from subsidence and eclipse,
And elevate him above the two bright stars.
ูขูค. ููู ุณูุงู ู
ู ุฎุณู ููุณู
ูุฑู ุนูุงู ููู ุงููุฑูุฏูู
25. And drape him in the raiment of greetings,
And crown him with the crown of two beauties.
ูขูฅ. ูุณุฑุจูู ุจุณุฑุจุงู ุงูุชูุงูู
ูุชูุฌุญู ุจุชุงุฌ ุงูุญุณููู
26. And descend the Trustee of the Covenant and the Pure Child
Upon him and guard him from the plots of hostile eyes.
ูขูฆ. ูุญุท ูุงููุฃ ููู ุงูุนูุฏ ูุงูุทู
ุจู ูุงุญุฑุณู ู
ู ููุฏ ูุนูู
27. And enlighten him with faith and prosperity,
And protect his loftiness from the evil of an evil eye and evil tongues.
ูขูง. ูููุฑู ุจุฅูู
ุงู ููู
ู
ูุตู ุนููุงู ู
ู ุนูู ูุดูู
28. And let his praiseworthy efforts endure,
Beautifully mentioned, blessed of hands.
ูขูจ. ูุฃุจู ุนูุงู ู
ุดููุฑ ุงูู
ุณุงุนู
ุฌู
ูู ุงูุฐูุฑ ูุทุงู ุงููุฏูู
29. And deliver them both from every terror,
And grant them the pleasure of their parents.
ูขูฉ. ููุฌ ุจูููู
ุง ู
ู ูู ููู
ูููููู
ุฑุถุงุก ุงููุงูุฏูู
30. And be for the Muslims and do not entrust them
To other than You, O God of the Two Easts.
ูฃู . ููู ููู
ุณูู
ูู ููุง ุชูููู
ูุบูุฑู ูุง ุฅูู ุงูู
ุดุฑููู
31. And grant them success and treat them with goodness,
And settle them in the vastness of the two Gardens.
ูฃูก. ูููููู
ูุนุงู
ููู
ุจุฎูุฑ
ูุฃุณูููู
ูุณูุญ ุงูุฌูุชูู
32. And treat me with Your bounty and pardon me,
And forgive and pay off my debt my parents.
ูฃูข. ูุนุงู
ููู ุจูุถูู ูุงุนู ุนูู
ูุณุงู
ุญ ูุงูุฏู ูุฃูุถ ุฏููู
33. And allow me the return of pilgrimages, and gift me
With visiting the Grave of the Best of Mankind.
ูฃูฃ. ูู
ุชุนูู ุจุนูุฏ ุงูุญุฌุฌ ูุงู
ูู
ุจูุฒุฑุฉ ูุจุฑ ุฎูุฑ ุงููุฑูุชูู
34. And fulfill my reward and conclude with good,
And name me as one who responds to supplicants.
ูฃูค. ููู ุฌุฒุงุฆู ูุฃุฎุชู
ูู
ุจุฎูุฑ
ูููุจูู ุฌูุงุจ ุงูุณุงุฆููู
35. And send blessings upon Your Prophet as long as
Lightning flashes between clouds with rain.
ูฃูฅ. ูุตู ุนูู ูุจูู ู
ุง ุฃุฌููุช
ูุฏุงุญ ุงูุจุฑู ุจูู ุงูุฎุงููู