Feedback

I love you with a passionate love

أحبك حب هيمان بواد

1. I love you with a passionate love
Like a lost wanderer seeking water

١. أحبك حب هيمان بواد
شريد تطلب للماء صادي

2. I love you, my beloved, you are to me
Like Suwayda to the heart

٢. أحبك يا حبيب وأنت مني
بمنزلة السويدا من فؤاد

3. And I made your love dwell in Suwayda
As the light of my eyes dwells in the pupil

٣. وقد أسكنت حبك في السويدا
كسكنى نور عيني في السواد

4. So you are the light of my being and my heart
And you are the pillar of my soul and my reliance

٤. فأنت ضياء إنساني وقلبي
وأنت عماد روحي واعتمادي

5. And you are the backbone of my body and my meaning
And the obvious existence of my life is my guide

٥. وأنت قوام جثماني ومعنى
وجوديّ المبين سنا رشادي

6. People spread that your love weakened me
Yes, they spoke the truth and my religion and belief

٦. اشاع الناس أن هواك شاني
نعم صدقوا وديني واعتقادي

7. And if they knew that you are the purpose of my quest
And the ultimate hope of my affection

٧. ولو علموا بأنك عين قصدي
وغاية ما أرجّى من وداد

8. They would say that I am a devoted slave of God
And it suffices me to rely on you

٨. لقالوا إنني عبد لطه
وحسبي أن يكون لك استنادي

9. Can the secret of a love be hidden
That makes the lost camel mount every hill

٩. وهل يخفى عليهم سر حب
به يحدو المطايا كل حادي

10. Why don't they feel the love of passion
That makes my poetry crazed in every valley

١٠. ولم لا يشعرون بحب صب
يهام شعره في كل وادي

11. Can the turtle hide the pearls it contains
While the secret of the turtle is obvious in its shell

١١. أيخفى الطرس أسرادا حواها
وسر الطرس في العنوان بادي

12. Can the cloud hide the lightning in it
Can musk be carried by the deserts unwittingly

١٢. أيخفي الغيم لمع البرق فيه
أيخفى المسك تحمله البوادي

13. So your love is my law and your company is my keepsake
And the memory of you is my drink and your love is my provision

١٣. فحبك شرعتي وثناك ذكرى
وذكرك مشربي وهواك زادي

14. And praising you is my Kaaba and orbit of my heart
And my place of ritual stay and pilgrimage destination

١٤. ومدحك كعبتي ومطاف قلبي
ومشعر موقفي ومنى امتدادي

15. And the cornerstone of my supplication and my ritual place
And the rock of my intimacy, loyalty and affection

١٥. وركن توسلي ومقام نسكي
وحجر تلطفي وصفا ودادي

16. So do not blame me and I have no fault
For my heart has become devoted and surrendered

١٦. فلا عتب علي ولا جناح
فقد أصبحت مبتول الفؤاد

17. It is no wonder that my tongue calls out
The love of Muhammad in every assembly

١٧. ولا عجب إذا نادى لساني
بحب محمد في كل نادي

18. For in him is my love and to him is my matter
And whom I seek and on whom I depend

١٨. ففيه محبتي وإليه أمري
ومن تطلبي وله اعتدادي

19. A messenger who came to us with a book of truth
So he reformed us after corruption

١٩. رسول جاءنا بكتاب حق
فأصلحنا به بعد الفساد

20. Beloved of the Truth, crown of messengers, Taha
Leader of creation, the morning sun of guidance

٢٠. حبيب الحق تاج الرسل طه
إمام الخلق شمس ضحى الرشا

21. Fertile rain, extinguished flames
Remover of affliction, appreciated aid

٢١. خصيب الرحل مخمود السجايا
مزيح المحل مشكور الأيادي

22. He reached the peak of glory when
The Supreme Caller called him to ascend

٢٢. تسنم ذروة العلياء لما
دعاه لارتقا العليا المنادي

23. And he rode Al-Buraq to the Lote Tree
Whose end cannot be known even by conjecture

٢٣. وسار على البراق إلى معال
تبواها على وفق المراد

24. The veils were lifted from him in reverence
And the signs called out to him in the deserts

٢٤. وقد رفعت له الحجب اعتناءه
ونادته الإشارات البوادي

25. And he trod with his slipper in veneration
And sat atop the exalted throne

٢٥. وداس بنعله البسط احتفاء
وأجلس فوق مرتفع المهاد

26. And he approached to within two bow lengths
To the dismay of adversaries and enemies

٢٦. وكان كقاب أو أدنى اقترابا
على غيظ المغاشي والمعادي

27. And witnessed the face of his Master unveiled
And He informed him of the secrets of the return

٢٧. وشاهد وجه مولاه كفاحا
وأنبأه باسرار المعاد

28. And called him "come closer my beloved
And approach, so the way to you is manifest"

٢٨. وناداه تقدم يا حبيبي
وزد قربا فسري فيك بادي

29. And He said "listen" and "ask, you will be granted wishes"
"Arise and intercede, you will intercede for people"

٢٩. وقل يسمع وسل تعط الأماني
وقم واشفع تشفع في العباد

30. He called us, so we followed the best caller
He guided us to happiness - he is our guide

٣٠. دعانا فاتبعنا خير داع
هدانا للسعادة منه هادي

31. And revived the nation of Islam after
He established its pillars following its destruction

٣١. وأحيا ملة الإسلام لما
أقام رسومها بعد انهداد

32. And he subjugated the kingdom of Chosroes after might
And tore the Persians with the tearing of Aad

٣٢. وذلل ملك كسرى بعد عز
ومزّق فارسا تمزيق عاد

33. And their water disappeared after gushing
And their fire was extinguished after blazing

٣٣. وغور ماءهم بعد انفجار
وأخمد نارهم بعد اتقاد

34. The full moon of the horizon split from nearness
And the trunk of the palm bent from the distance

٣٤. وبدر الأفق شق من التداني
وجذع النخل حن من البعاد

35. And the clouds protected him from the heat of the sun
And came to him with beneficial rain

٣٥. ووقته الغمامة حر شمس
وجاءته بقطر مستجا

36. When delegations looked upon him, they said:
"If only the clouds were eternal aid of hands"

٣٦. وعين قتادة قد ردها إذ
هوت كيد ابن عفرا في الجهاد

37. And if the ally screamed and raged, they called:
"The pole of war or help of the caller"

٣٧. وشق خبيب أبراه بنفث
كرجل عتبك أو كفتى معاد

38. And if the tyrants prowled the land of war
And the spear called for holy war

٣٨. وصدق قوله الحيوان حقا
وخاطبه النبات مع الجماد

39. The white swords stood up for him when they scrambled
Censuring them with the tongues of mourning

٣٩. وفحل الغاب جاء إليه طوعا
وخاطبه وأذعن بانقياد

40. I admit that glory falls short of that glory
Pride cannot ascend by stubbornness

٤٠. وضرع الشاة در له حليبا
ولم يك بعد حمل من سفاد

41. Nor is the beauty of wishes in yearnings
Nor the adornment of meadows in saplings

٤١. وفي يده العصا انقلبت حساما
وفيا سبحت حصبا الوهاد

42. Neither is the horizon like the nearby
Nor is dwelling atop like the lowlands

٤٢. ومنها أنبع الماء احتسابا
ليروي من ظماه كل صادي

43. Nor is the light of morn like the shining lamp
Nor light of the land like sparks

٤٣. وكم حلى بنفثته زعاها
كما وقى بها طعن الصعاد

44. Neither is the bloom of narjis like flowers
Nor the water of rivers like downpours

٤٤. وكم عافى بها داء عضالا
كما وهى بها حزب الأعادي

45. Greatness seeks refuge in his glory thus becoming
Proudest well-prepared well-guided

٤٥. وكم أغنى بدعوته فقيراً
كما أغنى بها من كيد عادي

46. And most splendid well-rooted well-armed
And most perfect well-prepared well-guided

٤٦. وكم روى الألوف بفضل ماء
كما كف الألوف بفضل زاد

47. Crescent of glory, sky of kindness
And stronghold of Sowda and elevated fastness

٤٧. إذا نظر الوفود إليه قالوا
أليت الأدام غيث الأيادي

48. Attended by companions who inclined toward him
Ransoming him, woe to whoever lags

٤٨. وإن صرخ الندا وأجاش نادوا
أقطب الحرب أو غوث المنادي

49. As if they were stars around a moon
Whose lights eclipsed the night of enemies

٤٩. وإن جال الطغاة بدار حرب
ونادى الرمح حي على الجهاد

50. Or lions leading them is Hizbir
Fierce in might, open-handed guide

٥٠. أقام البيض عنه إذا تداعوا
يوبخهم بألسنة حداد

51. I swear by the one who sees, if I counted his virtues
And what he was given of grace by the Generous

٥١. أطالب شأو ذلك المجد أقصر
فما ترقى المعالي بالعناد

52. Adhering sincerely, dutiful, loving
Convinced in creed and striving

٥٢. ولا حسن اللآلىء في المثاني
ولا زين المواضي بالنجاد

53. To what is in scriptures of marvelous speech
And what is on tablets of light and flowing

٥٣. ولاحظ الأقاصي كالأداني
ولا سكنى العوالي كالوهاد

54. And what is in the name of mystery of beginning
And what is in action of state of return

٥٤. ولا نور الأضاحي كالدياجي
ولا نور الأقاحي كالقتاد

55. And what is in the letter of meaning lighted
By it the colors after darkness

٥٥. ولا نشر البنفسج كالخزامى
ولا ماء الجداول كالغوادي

56. If the earth and orbits were sheets extended
With appraisal and the vegetation were pens

٥٦. تلوذ بمجده العليا فتزهو
بأكرم مستزاد مستعادي

57. And the water of clouds and lands were ink
And all creatures were volumes hastening

٥٧. وأروع مستجاش مستهاب
وأبدع مستزاد مستفاد

58. From inception to the day of calling
The meanings of God in the one

٥٨. هلال صباحة وسما سماح
ومعقل سؤدد وعلا طراد

59. God gifted glory by increase, would not run out
So how can His attributes be limited by counts

٥٩. يؤمّ صحابة أحنوا عليه
يفدوه ويالك من تفادي

60. And God's favor singled out by flowing
Can grains of sand and pebbles be counted

٦٠. كأنهم نجوم حول بدر
جلت أنواره ليل الأعادي

61. Can vegetation or drops of rain be numbered
Can the stars be confined to a jeweler's measure

٦١. أو الآساد يقدمهم هزبر
شديد الباس رحب الكف هادي

62. Can the number of locusts be comprehended
Can existence and what it contains be regulated

٦٢. حلفت لمن يرى أحصى علاه
وما أوتيه من فضل الجواد

63. By a baa, an ain, or a saad
Impossible for the secret He made radiant as guidance

٦٣. إلية صادق بر محب
تظاهر أعتقاد واجتهاد

64. To be described by deficient portrayals
But I am insignificant, it suffices me

٦٤. بما في الكتب طرا من كلام
وما في اللوح من نور وصادي

65. To stable my steed in bounty's meadow
And keep repeating in praise which brought me near

٦٥. وما في الإسم من سر ابتداء
وما في الفعل من حال المعاد

66. With sincerity, love, and faith
So fulfill in you my hopes and attend

٦٦. وما في الحرف من منعى أنارت
به الألوان من بعد سواد

67. To my prayers of praise and grant my wishes
For I do not see my reliance upon other than you

٦٧. ولو أن الأرض والأفلاك طرا
صحائف قد أمدت باعتداد

68. Nor my dependence on other than you
Far be it that praise misguides my endeavor

٦٨. وجمع النبت أقلام وماء
السحائب والأراضي كالمدا

69. Wavering between Mahdi and guide
It suffices me that I reached the door of glory

٦٩. وكل الخلق كتاب سراع
من المبدا إلى يوم التنادي

70. With humility, destitution, and isolation
And it is enough that I complained to the Generous

٧٠. لما نفدت معاني الله في من
حباه الله فخرا بازدياد

71. Of my steed's shortcoming and spent provision
O God, O Master of Gifts

٧١. وكيف نعمه أوصاف شاد
وفضل الله خصذصه بصادي

72. And gateway in the sky without pillar
By what is in the kaf and haa

٧٢. أيحصى الترب والحصبا بعد
أيحصى النبت أو قطر الغوادي

73. And the ya, the ayin and the saad
And what is in the tablet of ancient words

٧٣. أتنحصر البحار بكيل صاغ
أيحصى العد أعداد الجراد

74. Exalted above occurrence and change
And what is in the throne of wondrous meaning

٧٤. أينضبط الوجود وما حواه
بباء أو بعين أو بصاد

75. And what is in existence of fear and lonely
And by each extended letter

٧٥. محال أن تبوا بوصف سر
بداه الله نورا للرشاد

76. And the Ameen, the haa and the praiser
Save me from the torment of debt and reform

٧٦. ولكني طفيليّ وحسبي
مناخ مطيّتي بفنا جواد

77. My affairs and protect me from the evil of the return
And allow me the return to pilgrimage and safeguard me

٧٧. وترداد بمدح جاء يدني
بإخلاص وحب واعتقاد

78. With a good visit, best of lands
And enlighten me with faith and prosperity

٧٨. فحقق فيك آمالي ووفّر
صلاة مدائحي وأنل مرادي

79. And decree my appointed time by the hand of fate
And crown me with the crown of knowledge and make

٧٩. فلست على سواك أرى اقتصارا
ولست إلى سواك أرى استنادي

80. The plateau of righteousness and piety my plateau
And be for me in life and then death

٨٠. وحاشا أن يضلّل سعي مدح
تردّد بين مهدي وهادي

81. And in the darkness of privation and enemy
And aid the kingdom of Your servant, the best successor

٨١. فحسبي أن وصلت لباب عز
بذل وافتقار وانفراد

82. My father Umar and the guided Imam
And aid him with opening and victory

٨٢. ويكفي أن شكوت إلى كريم
قصور مطيتي ونفوذ زادي

83. And honor among lands and people
And guard with his high spears and prepare

٨٣. فيا الله يا مولى العطايا
ويا بابا في السماء بلا عماد

84. With his swords the settlements and deserts
And halt him, and treat him with benevolence

٨٤. بما في الذكر من كاف وهاء
ومن ياء ومن عين وصاد

85. And be an ally to him on the day of calling
And make Your servant al-Masoud successful and gladden

٨٥. وما في اللوح من قول قديم
تنزّه عن حدوث وانتقاد

86. The meadows and deserts with his rising
And grant him good fortune, and make him attain

٨٦. وما في العرش من معنى بديع
وما في الكون من خاف وبادي

87. What he hopes for from Your wishes through Your grace
And treat him with goodness, overlook his faults

٨٧. وبالألف الممدد كل حرف
وبالأمين والهاء والمحادي

88. And make his elevation safe from the evil of enemies
And facilitate his matter, and bestow upon him

٨٨. أجرني من عذاب الدين واصلح
شؤوني واكفني شر المعاد

89. Gifts indicating increase
And reward the son of the Caliphs with what is hoped

٨٩. ومن بعودة للحج وآمنن
بزورة طيبة خير البلاد

90. Of abundant magnificent increase
And pardon, overlook, and be kind in forgiving

٩٠. ونوّرني بإيمان ويمن
ودبر مدتي بيد السراد

91. The elders, fathers of guidance
And clothe them in the garb of forbearance, and protect

٩١. وتوّجني بتاج العلم واجعل
مهاد البر والتقوى مهادي

92. My sons and brothers from every enemy
And be for the Muslims, wherever they may be

٩٢. وكن لي في حياة ثم موت
وفي ظلم اللحود وفي معادي

93. With constant, growing, restoring grace
And bless Your Prophet as long as

٩٣. وأيد ملك عبدك خير وال
أبي عمر والإمام المستجاد

94. Lightning makes the eyelids of valleys smile
And take care of the Companions, best of clouds

٩٤. وأيده بفتح وانتصار
وعزّ في البلاد وفي العباد

95. That rain upon the believers among the people.

٩٥. وصن برماحه العليا ومهد
بصارمه الحواضر والبوادي

٩٦. ووقفه وعامله بحسنى
وكن عونا له يوم التنادي

٩٧. وسدد عبدك المسعود واسعد
بطلعته الروائح والغوادي

٩٨. ونوّله السعادة وآولته
بفضلك ما يرجى من مراد

٩٩. وعامله بخير واعف عنه
وعاف علاه من شر الأعادي

١٠٠. ويسر أمره وأفض عليه
مواهب مؤذنات بازدياد

١٠١. وجاز آبن الخلوف بما يرجى
من الفضل الجزيل المستزاد

١٠٢. وسامح ومالدي وجد بعفو
عن الأشياخ آباء الرشاد

١٠٣. وسرعبلهم بثوب الحلم واحرس
بني وإخوتي من كل عادي

١٠٤. وكن للمسمليمن وجد عليهم
بجود مستجاد مستعاد

١٠٥. وصل على نبيك ما استهلت
لضحك البرق أجفان الهوادي

١٠٦. ووال على الصحابة خبر سحب
تعم المؤمنين من العباد