1. When we reached the slope of Eesa in joy
And revealed what we had concealed of intense love
١. وَلَمَّا بَلَغْنَ العِيسَ سَفْحَ مُفَرَّح
وَأبْدَيْنَ مَا أجْفَيْنَ منْ شِدَّةِ الحُبّ
2. And the residence of the beloved appeared, hastening
Eesa to bring the beloved closer to the caravan
٢. وَلاَحَ سَنَا دَارِ الحَبِيبِ وَأعْجَلَتْ
بِنَا العِيسُ كيْ تُدْني الحبيبَ من الرَّكْبِ
3. I laid my cheek as a rug on the ground for her
And with tears I quenched her thirst instead of rainclouds
٣. فَرَشْتُ لَهَا خَدّي وِطَاءً على الثرى
وَأغْنَيْتُهَا بِالدمع عَنْ وَاكِفِ السُّحْبِ
4. I gave nothing but all that my hand possessed
And my soul to her harbinger of proximity
٤. وَلَمْ أعْطِ إلا كُلَّ مَا مَلَكَتْ يَدِي
وَرْوحِي لِحَادِيهَا المُبَشِّرِ بِالْقُرْبِ
5. I tore my heart to pieces for the guests in generosity
And I said to this day - I protected you, O my heart!
٥. وَمَزَّقْتُ قَلْبِي لِلْوُفُودِ كَرَامَةً
وَقُلْتُ لِهَذَا اليوم صُنْتُكَ يَا قَلْبِي