1. No, by the chill of parting and the heat of separation,
My heart finds no relief from the pain of distant love.
ูก. ูุงู ููุจูุฑูุฏู ุงููููููุง ููุญูุฑู ุงูููุฑูุงูู
ู
ูุง ููููููุจูู ู
ู ููุณูุนูุฉู ุงูุจููููู ุฑูุงูู
2. How can the burning anguish of my heart be hidden
When my eyes are ever tearful with sorrow?
ูข. ูููููู ููุฎูููู ุญูุฑูููู ููุฌูุฏู ููุคูุงุฏู
ุตููููุฑู ุงูุฌููู ุฏุงุฆูู
ู ุงูุฅุบูุฑูุงูู
3. My spirit concealed it but my tearful eyes revealed it,
My tears speak though my eyelids are silent.
ูฃ. ููุชูู
ูุชููู ุฌูููุงููุญูู ููููุดูุงูู
ููุงุทููู ุงูุฏููู
ูุนู ุตูุงู
ูุชู ุงูุขู
ูุงูู
4. O you gazelle, scornful of your lover,
A comet disappearing into the far horizon.
ูค. ููุง ุบุฒูุงูุงู ุนููู ุงูู
ุญุจู ูููููุฑุงู
ููุดููุงุจุงู ููู ุงูุจูุนูุฏู ูุงูุฅุญูุฑูุงูู
5. How often I call you, the more I call the less I find you.
How often I call you, the less I see you appear before me.
ูฅ. ููู
ู ุฃููุงุฏูููู ุดูุฑููููู ู
ูุง ุฏูููุงููู
ููู
ู ุฃููุงุฏูููู ุดููููููู ู
ูุง ุฃูุงูููู
6. Save me from these unfeeling eyelids, for my patience
Has died from the delicate blades of separation.
ูฆ. ููุฃุฌูุฑูููู ู
ููู ุงูุฌูููููู ููููููุจูู
ู
ูุงุชู ุตูุจูุฑุงู ู
ููู ุงูุณููููููู ุงูุฑูููุงูู
7. And aid me against these killing glances, for I cannot
Withstand the piercing arrows shot from your eyes.
ูง. ููุฃุบูุซูููู ู
ููู ุงููุฏููุฏู ููุฅูููู
ููุณูุชู ุฃููููู ุนูููู ุงูุฑูู
ูุงุญู ุงูุฑูุดูุงูู
8. I wish for no other but you, O master of my soul,
Do not condemn me to the disgrace of liberation.
ูจ. ููุณูุชู ุฃุฑูุถูู ุณูููุงูู ู
ูุงูููู ุฑููููู
ูุงู ุชูุณูู
ูููู ุจูุฐููููุฉู ุงูุฅุนูุชูุงูู
9. May God forgive your eyebrows that pelted me
With the arrows shot from your bright piercing eyes.
ูฉ. ุณูุงู
ูุญู ุงูููููู ุญูุงุฌูุจููููู ููู
ูุง ููุฏู
ุฑูุดูููุชูููู ุจูุฃุณูููู
ู ุงูุฃุญูุฏูุงูู
10. And guard that bright forehead lest it be claimed
By the people of all horizons as their own.
ูกู . ููุญูู
ูู ููุงุถูุญู ุงูุฌูุจูููู ููุฆููุงูู
ุชูุฏููุนูููู ุฃูููููุฉู ุงูุขููุงูู
11. How many nights of union we shared,
In embraces, in bliss, in intimate hugging.
ูกูก. ููู
ู ููุทูุนูููุง ุจููู ููููุงูููู ููุตููู
ููู ุงุณุชูุงูู
ู ููููุฐููุฉู ููุงุนูุชูููุงูู
12. We sipped the wine of radiant faces in the darkness,
Brilliant suns veiled in black tangled hair.
ูกูข. ููุฌูููููููุง ู
ููู ุงูููุฌูููู ุดูู
ููุณุงู
ููู ุงูุฏูููุงุฌูู ุดูุฏููุฏูุฉู ุงูุฅุดูุฑูุงูู
13. We drank from lips like cups,
Whose wine brought joy to lovers.
ูกูฃ. ููุฑูุดูููููุง ู
ููู ุงูุซุบููุฑู ููุคููุณูุง
ุฑูุงุญูููุง ููููู ุฑูุงุญูุฉู ุงูุนูุดููุงูู
14. We plucked branches from killing glances,
Cast aside by the twittering of ardent passions.
ูกูค. ููููุตูุฑูููุง ู
ููู ุงููุฏููุฏู ุบูุตููููุง
ุทูุงุฑูุญูุชูููุง ุจููุงูุจููู ุงูุฃุดูููุงูู
15. In gardens and roses and beautiful cheeks,
Adorned with narcissus-like bright eyes.
ูกูฅ. ููู ุฑูููุงุถู ููููุฑูุฏู ุฎูุฏูู ุจุฏูุนู
ุญูููู ุญูุณูููุง ุจููุฑุฌุณ ุงูุงุญุฏูุงูู
16. Where the wine of union is the sweetest wine,
And the taste of separation the most bitter taste.
ูกูฆ. ุญูููุซู ููุฑูุฏู ุงููุตูุงูู ุฃุนุฐุจู ููุฑูุฏู
ููู
ุฐูุงูู ุงููุฑูุงู ู
ูุฑูู ุงูู
ูุฐูุงูู
17. O my heart, be patient with this separation,
For distance has come between us against our will.
ูกูง. ูุง ููุคูุงุฏูู ุนููู ุงูููุทููุนูุฉู ุตุจุฑุงู
ููุฏู ููุถูู ุงูุจููููู ุจูููููููุง ุจูุฑูุงูู
18. Do not despair when you are hurt,
After separation comes the joy of reunion.
ูกูจ. ูุงู ุชููููู ุนูููุฏูู
ูุง ุชูุตูุงุจู ุฌูุฒููุนูุง
ููููุณู ุจูุนูุฏู ุงูููุฑูุงูู ุฅูุงู ุงูุชูููุงูููู
19. By the one whose glances, when they glance,
Are greeted by gazelles glancing back.
ูกูฉ. ุจูุฃุจูู ู
ููู ุฅุฐูุง ุฑูููุชู ู
ููุชูุงูู
ููุงุจูููุชููู ุงูุธููุจูุงุกู ุจูุงูุฅุทูุฑูุงูู
20. Stingy with union yet generous in nature,
Narrow of eye yet broad in character.
ูขู . ุจูุงุฎููู ุจูุงููููุตูุงูู ูููููู ููุฑููู
ู
ุถูููููู ุงูุฌููู ููุงุณุน ุงูุฃุฎูุงููู
21. A branch of Bฤn, a dune of shifting sands,
A full moon of Tamm, a sand hill of trysts.
ูขูก. ุบูุตููู ุจูุงูู ููุฏูุนูุตู ุฑู
ูู ูุซูุจู
ุจูุฏูุฑู ุชูู
ูู ููุฑููู
ู ุฃููุณู ุชููุงููู
22. He came seeking with the sun of comfort, so I ransomed it
With my passion in the dawn and dark of night.
ูขูข. ููุงู
ู ููุณูุนูู ุจูุดูู
ูุณู ุฑูุงุญู ููุฏูุชูููุง
ู
ูููุฌูุชูู ููู ุงูุตููุจููุญู ููุงูุฅุบูุจูุงูู
23. It was but a breeze, yet in truth a soul,
A wonder made by the decree of concord.
ูขูฃ. ูููููู ุฑูุงุญู ููููู ุงููุญููููููุฉู ุฑููุญู
ููุนูุฌููุจู ู
ููู ุญูููู
ู ุญูููู ุงุชููููุงูู
24. A virgin who walked gracefully in a garden
Adorned with clustering jeweled necklaces.
ูขูค. ูููููู ุจููุฑู ููุฏ ุงููุฌูููุชู ููู ุฏููุงูู
ู
ููู ุฌูู
ูุงูู ู
ูุฒูุฑููุฏู ุงูุฃุทูููุงูู
25. A fire whose cup is pure rainwater,
And wondrous is this water to the fire.
ูขูฅ. ูููููู ููุงุฑู ููููุฃุณูููุง ุงูุชุจุฑู ู
ูุงุกู
ููุจุฏูุนู ุงูู
ูุงุกู ููููููุงุฑู ููุงูู
26. She fell in love with the mouths of the repentant,
And the one who loves was gifted with her mouthโs kiss.
ูขูฆ. ููุฏู ุญูุจูุชู ุจูุงูุณููููุง ุซูุบููุฑู ุงููููุฏูุงู
ูู
ููุญูุจูุงููุง ุงูุญูุจูุงุจู ุซูุบูุฑู ุงูุณููุงููู