Feedback

Your generosity surpasses the generous

أثل جودي على المتيم أثلا

1. Your generosity surpasses the generous
Do not make his heart sick for you

١. أَثلَ جودي عَلى المُتَيَّمِ أَثلا
لا تَزيدي فُؤَادَهُ بِكِ خَبلا

2. My generosity, I and the dancing girls
Compete at times of crisis and war

٢. أَثلَ إِنّي وَالراَقِصاتِ بِجَمعٍ
يَتَبارَينَ في الأَزِمَّةِ فُتلا

3. Graceful ones cutting through Arafat
Before the riders in sadness and plains

٣. سانِحاتٍ يَقطَعنَ مِن عَرفاتٍ
بَينَ أَيدي المَطيِّ حَزناً وَسَهلا

4. And the veiled palms on the steed
With disheveled hair, my feet hastened home

٤. والأَكُفِّ المُضَمَّراتِ عَلى الرُك
نِ بِشُعثٍ سَعَوا إِلى البَيتِ رَجلى

5. I do not betray a friend in secret
Until the sea is transported in containers

٥. لا أَخونُ الصَديقَ في السِرِّ حَتّى
يُنقَلَ البَحرُ بِالغَرابيلِ نَقلا

6. Or mountains pass like heavy
Laden clouds

٦. أَو تَمُرُّ الجِبالُ مَرَّ سَحابٍ
مُرتَقٍ قَد وَعى مِنَ الماءِ ثِقلا

7. God has blessed me with this face, welcome
Hello and easy

٧. أَنعَمَ اللَهُ لي بِذا الوَجهِ عَيناً
وَبِهِ مَرحَباً وَأَهلاً وَسَهلا

8. When she said do not spread my talk
Dear cousin, I swore yes, no

٨. حينَ قالَت لا تُفشينَّ حَديثي
يا بنَ عَمّي أَقسَمتُ قُلتُ أَجَل لا

9. Fear God and accept the apology from me
And avoid some of what was wrong

٩. إِتَّقي اللَهَ واِقبَلي العُذرَ مِنيِّ
وَتَجافي عَن بَعضِ ما كانَ زَلّا

10. Do not turn away and wrongfully kill me
Killing the lover is not permitted

١٠. لا تَصُدّي فَتَقتُلينيَ ظُلماً
لَيسَ قَتلُ المُحِبِّ لِلحِبِّ حِلّا

11. I was not bad to you, so for you is the
Blame for that and little

١١. ما أَكُن سُؤتُكُم بِهِ فَلَكِ العُت
بى لَدينا وَحَقَّ ذاكَ وَقَلّا

12. I have not seen love that you were angry but
Welcome, you were pleased with us and hello

١٢. لَم أُرَ حِّب بِأَن سَخِطتِ وَلَكِن
مَرحَباً أَن رَضيتِ عَنّا وَأَهلا

13. A person I saw the night of Bader
Upon him beauty leaned and lodged

١٣. إِنَّ شَخصاً رَأَيتُهُ لَيلَةَ البَد
رِ عَليهِ اِنثَنى الجَمالُ وَحَلّا

14. May God ransom you with every female
Nay, He made her cheek to your shoe a shoe lace

١٤. جَعَلَ اللَهُ كُلَّ أُنثى فِداءً
لَكِ بَل خَدَّها لِرِجلِك نَعلا

15. Your face is the full moon, if I asked beauty
And perfection from it, it would start

١٥. وَجهُكِ البَدرُ لَو سَأَلتُ بِهِ المُز
نَ مِنَ الحُسنِ والجَمالِ اِستَهَلّا

16. When she came to circumambulate
For beauty, blindness and vulgarity

١٦. إِنَّ عِندَ الطَوافِ حينَ أَتَتهُ
لَجَمالاً فَعماً وَخُلقاً رِفَلّا

17. They wore the dress of beauty if it was
Absent from them, when it appeared to them, it withered

١٧. وَكُسينَ الجَمالَ إِن غِبنَ عَنها
فَإِذا ما بَدَت لَهُنَّ اضمَحَلّا