Feedback

Tell the wind's passage from Idm

ู‚ู„ ู„ู…ุณุฑู‰ ุงู„ุฑูŠุญ ู…ู† ุฅุถู…

1. Tell the wind's passage from Idm,
And our nights in Thi Salam,

ูก. ู‚ูู„ ู„ูู…ูŽุณุฑู‰ ุงู„ุฑูŠุญู ู…ูู† ุฅูุถูŽู…ู
ูˆูŽู„ูŽูŠุงู„ูŠู†ุง ุจูุฐูŠ ุณูŽู„ูŽู…ู

2. My night has been long in the love of a moon,
Who slept while I did not sleep.

ูข. ุทุงู„ูŽ ู„ูŽูŠู„ูŠ ููŠ ู‡ูŽูˆู‰ ู‚ูŽู…ูŽุฑู
ู†ุงู…ูŽ ุนูŽู† ู„ูŽูŠู„ูŠ ูˆูŽู„ูŽู… ุฃูŽู†ูŽู…ู

3. And my father's life from evil,
Of sweet breath and conduct.

ูฃ. ูˆูŽุฃูŽุจูŠ ุญูŽูŠู‘ุงู‡ู ู…ูู† ุฑูŽุดูŽุฅู
ู…ูุณุชูŽุทุงุจู ุงู„ู„ูŽุซู…ู ูˆูŽุงู„ุดููŠูŽู…ู

4. Are equal to what his glance contains
And what my body holds of illness.

ูค. ู„ูŽุชูŽุณุงูˆู‰ ู…ุงุจูู†ูŽุธุฑูŽุชูู‡ู
ูˆูŽุจูุฌูุณู…ููŠูŽ ููŠู‡ู ู…ูู† ุณูŽู‚ูŽู…ู

5. I have not wiped my eyelids of vigilance,
And I have protected my heart from anguish,

ูฅ. ู„ุงู…ูŽุณูŽุญุชู ุงู„ุฌูŽูู†ูŽ ู…ูู† ุณูŽู‡ูŽุฑู
ูˆูŽูˆูŽู‚ูŽูŠุชู ุงู„ู‚ูŽู„ุจูŽ ู…ูู† ุฃูŽู„ูŽู…ู

6. And if I assaulted out of drowsiness,
I retaliate with what I hold of patience

ูฆ. ูˆูŽู„ูŽุฆูู† ุฑุงูˆูŽุฏุชู ู…ูู† ุณูู†ูŽุฉู
ู„ูŽุจูู…ุง ุฃูŽุฑุชุงุฏู ู…ูู† ุญูู„ูู…ู

7. And an imagination, if it walked misleading,
Not with the patience of youth from harm

ูง. ูˆูŽุฎูŽูŠุงู„ู ู„ูŽูˆ ุณูŽุฑู‰ ู„ูŽุฎูŽุจุง
ู…ุงุจูุตูŽุฏุฑู ุงู„ุตูŽุจู‘ู ู…ูู† ุถูŽุฑูŽู…ู

8. So God irrigated our resting place,
Between the perishing of grief and peace

ูจ. ููŽุณูŽู‚ู‰ ุงู„ู„ูŽู‡ู ู…ูŽุถุงุฌูุนูŽู†ุง
ุจูŽูŠู†ูŽ ุทูŽู„ูŽุญู ุงู„ุฌูุฒุนู ูˆูŽุงู„ุณูŽู„ูŽู…ู

9. And the rain clouds cried over it
Between a watering place and lute.

ูฉ. ูˆูŽุจูŽูƒู‰ ุจุงูƒูŠ ุงู„ุบูŽู…ุงู…ู ุจูู‡ุง
ุจูŽูŠู†ูŽ ู…ูู†ู‡ูŽู„ู‘ู ูˆูŽู…ูู†ุณูŽุฌูู…ู

10. So how many complaints we have there
And how much whispering and poetic meters,

ูกู . ููŽู„ูŽูƒูŽู… ุดูŽูƒูˆู‰ ู‡ูู†ุงูƒูŽ ู„ูŽู†ุง
ูˆูŽู„ูŽูƒูŽู… ู†ูŽุฌูˆู‰ ุจูู‡ุง ูˆูŽูƒูŽู…ู

11. And reciprocal embraces
Between an embracing one and a veiled one

ูกูก. ูˆูŽุงูู„ุชูุซุงู…ู ุจูŽูŠู†ูŽ ู…ูุนุชูŽู†ูู‚ู
ูˆูŽุงูุนุชูู†ุงู‚ู ุจูŽูŠู†ูŽ ู…ูู„ุชูŽุซูู…ู

12. With words whose facets are delicate,
Scattered or prose.

ูกูข. ุจููƒูŽู„ุงู…ู ุฑูŽู‚ู‘ูŽ ุฌุงู†ูุจูู‡ู
ุจูŽูŠู†ูŽ ู…ูŽู†ุซูˆุฑู ูˆูŽู…ูู†ุชูŽุธูู…ู

13. So we contracted hand in hand,
And we pledged mouth to mouth,

ูกูฃ. ููŽุชูŽุนุงู‚ูŽุฏู†ุง ูŠูŽุฏุงู‹ ุจููŠูŽุฏู
ูˆูŽุชูŽุนุงู‡ูŽุฏู†ุง ููŽู…ุงู‹ ู„ูููŽู…ู

14. And we took revenge for our oppressions
And took the taking of an arbiter.

ูกูค. ูˆูŽุงูู†ุชูŽุตูŽูู†ุง ู…ูู† ู…ูŽุธุงู„ูู…ูู†ุง
ูˆูŽุฃูŽุฎูŽุฐู†ุง ุฃูŽุฎุฐูŽ ู…ูุญุชูŽูƒูู…ู

15. And a branch bends with him walking,
From its side the light of a smiling one.

ูกูฅ. ูˆูŽุงูู†ุซูŽู†ู‰ ูŠูŽู…ุดูŠ ุจูู‡ู ุบูุตูู†ูŒ
ู…ูู† ุฌูŽู†ุงู‡ู ู†ูŽูˆุฑู ู…ูุจุชูŽุณูู…ู

16. And I took the cup from his hand,
So we picked roses from the meadows

ูกูฆ. ูˆูŽู‚ูŽุจูู„ุชู ุงู„ูƒูŽุฃุณูŽ ู…ูู† ูŠูŽุฏูู‡ู
ููŽุงูุฌุชูŽู†ูŽูŠู†ุง ุงู„ูˆูŽุฑุฏูŽ ู…ูู† ุนูŽู†ูŽู…ู

17. And his pearls of speech equal
His beauty of an orderly pearl necklace

ูกูง. ูˆูŽุณูŽูˆุงุกูŒ ุฏูุฑู‘ูŽ ู…ูŽู†ุทูู‚ูู‡ู
ูˆูŽุญูู„ุงู‡ู ุญูุณู†ูŽ ู…ูู†ุชูŽุธูŽู…ู

18. My hearing became deaf to censure in it
And the son of sixty is brother to the deaf

ูกูจ. ุตูŽู…ู‘ูŽ ุณูŽู…ุนูŠ ููŠู‡ู ุนูŽู† ุนูŽุฐูŽู„ู
ูˆูŽุงูุจู†ู ุณูุชู‘ูŠู†ูŽ ุฃูŽุฎูˆ ุตูŽู…ูŽู…ู

19. So it shows me I do not see preventing
From infatuation while love is blind

ูกูฉ. ููŽุฃูŽุฑุงู†ูŠ ู„ุง ุฃูŽุฑู‰ ุตูŽุฏูŽุฏุงู‹
ุนูŽู† ูˆูู„ูˆุนู ูˆูŽุงู„ุบูŽุฑุงู…ู ุนูŽู…ูŠ

20. Where is what I suffered from fervor
Where is what I spent from blames

ูขู . ุฃูŽูŠู†ูŽ ู…ุง ุนุงู†ูŽูŠุชู ู…ูู† ุดูŽุบูŽูู
ุฃูŽูŠู†ูŽ ู…ุงู‚ูŽุถู‘ูŽูŠุชู ู…ูู† ู„ูŽู…ูŽู…ู

21. Where is what gains I made from hope
Does it fold me into pain

ูขูก. ุฃูŽูŠู†ูŽ ู…ุง ุฃูŽุญุฑูŽุฒุชู ู…ูู† ุฃูŽู…ูŽู„ู
ุขู„ูŽ ูŠูŽุทูˆูŠู†ูŠ ุนูŽู„ู‰ ุฃูŽู„ูŽู…ู

22. Do I have with me today anything of it
Except the long striking of old age from regret

ูขูข. ู‡ูŽู„ูŽ ู„ูŽุฏูŽูŠู‘ูŽ ุงู„ูŠูŽูˆู…ูŽ ู…ูู†ู‡ู ุณููˆู‰
ุทูˆู„ู ู‚ูŽุฑุนู ุงู„ุณูู†ู‘ู ู…ูู† ู†ูŽุฏูŽู…ู

23. Every quenched one to thirst
Every existence to non existence

ูขูฃ. ูƒูู„ู‘ู ุฑูŽูŠู‘ุงู†ู ุฅูู„ู‰ ุธูŽู…ูŽุฅู
ูƒูู„ู‘ู ูˆูุฌุฏุงู†ู ุฅูู„ู‰ ุนูŽุฏูŽู…ู

24. What embracing without splitting
What rope without fraying

ูขูค. ุฃูŽูŠู‘ู ุดูŽู…ู„ู ุบูŽูŠุฑู ู…ูู†ุตูŽุฏูุนู
ุฃูŽูŠู‘ู ุญูŽุจู„ู ุบูŽูŠุฑู ู…ูู†ุตูŽุฑูู…ู

25. Oh from insomnia in the night
And behind wellness from illness

ูขูฅ. ุขู‡ู ุชูŽุญุชูŽ ุงู„ู„ูŽูŠู„ู ู…ูู† ุฃูŽุฑูŽู‚ู
ูˆูŽูˆูŽุฑุงุกูŽ ุงู„ุจูุฑุกู ู…ูู† ุณูŽู‚ูŽู…ู

26. Time has inclined away from me a life honor has flourished
A shorter age to old age

ูขูฆ. ู…ุงู„ูŽ ุจูŠ ุนูŽู† ุนูŽูŠุดูŽุฉู ูƒูŽุฑูู…ูŽุช
ุนูู…ูุฑูŒ ุฃูŽุฏู†ู‰ ุฅูู„ู‰ ุงู„ู‡ูŽุฑูŽู…ู

27. It wreaked havoc on the line of excuse with it
Sparks that have flown in ashes

ูขูง. ุนุงุซูŽ ููŠ ุฎูŽุทู‘ู ุงู„ุนูุฐุงุฑู ุจูู‡ู
ุดูŽุฑูŽุฑูŒ ู‚ูŽุฏ ุทุงุฑูŽ ููŠ ููŽุญูŽู…ู

28. And the whiteness of life accompanies
The blackness of excuses and blames

ูขูจ. ูˆูŽุจูŽูŠุงุถู ุงู„ุนูŽูŠุดู ู…ูู‚ุชูŽุฑูู†ูŒ
ุจูุณูŽูˆุงุฏู ุงู„ุนูุฐุฑู ูˆูŽุงู„ู„ูŽู…ูŽู…ู

29. And his poverty's touch sufficed me
That time broadcasts my frustration

ูขูฉ. ูˆูŽูƒูŽูุงู†ูŠ ู…ูŽุณู‘ู ูุงู‚ูŽุชูู‡ู
ุฃูŽู† ูŠูุฐูŠุนูŽ ุงู„ุฏูŽู‡ุฑู ู…ูู‡ุชูŽุถูŽู…ูŠ

30. No, by the glory and generosity
By the shining sword and pen

ูฃู . ู„ุง ู„ูŽุนูŽู…ุฑู ุงู„ู…ูŽุฌุฏู ูˆูŽุงู„ูƒูŽุฑูŽู…ู
ูˆูŽู…ูŽุถุงุกู ุงู„ุณูŽูŠูู ูˆูŽุงู„ู‚ูŽู„ูŽู…ู

31. A vow fully upright
And a vow itescorted from a vow

ูฃูก. ู‚ูŽุณูŽู…ุงู‹ ุจูŽุฑู‘ุงู‹ ูˆูŽูŠูŽุดููŽุนูู‡ู
ู‚ูŽุณูŽู…ูŒ ุฃูŽุฑุนุงู‡ู ู…ูู† ู‚ูŽุณูŽู…ู

32. Time cannot obtain from my side
And by Ibrahim I take refuge

ูฃูข. ู„ุง ูŠูŽู†ุงู„ู ุงู„ุฏูŽู‡ุฑู ู…ูู† ุฌูู‡ูŽุชูŠ
ูˆูŽุจูุฅูุจุฑุงู‡ูŠู…ูŽ ู…ูุนุชูŽุตูŽู…ูŠ

33. The independent imam whom
The pillar of generosity and bounty's house

ูฃูฃ. ุงู„ุฅูู…ุงู…ู ุงู„ู…ูุณุชูŽู‚ูู„ู‘ู ุจูู‡ู
ุฑููƒู†ู ุจูŽูŠุชู ุงู„ููŽุถู„ู ูˆูŽุงู„ูƒูŽุฑูŽู…ู

34. And the illuminated celestial body by him
In my darknesses of darkness

ูฃูค. ูˆูŽุงู„ุดูู‡ุงุจู ุงู„ู…ูุณุชูŽุถุงุกู ุจูู‡ู
ููŠ ุฏูŽูŠุงุฌูŠ ุงู„ุธูู„ู…ู ูˆูŽุงู„ุธูู„ูŽู…ู

35. The lifespan filled from honor
Which settled as a towering mountain to eternity

ูฃูฅ. ู…ูู„ุกู ู†ูŽูุณู ุงู„ุฏูŽู‡ุฑู ู…ูู† ุดูŽุฑูŽูู
ู‚ูŽุฏ ุฑูŽุณุง ุทูŽูˆุฏุงู‹ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ู‚ูุฏูŽู…ู

36. And a generosity spreading his hand
With the long hand from blessings

ูฃูฆ. ูˆูŽุณูŽู…ุงุญูŒ ุจุงุณูุทูŒ ูŠูŽุฏูŽู‡ู
ุจูุงู„ูŠูŽุฏู ุงู„ุทูˆู„ู‰ ู…ูู†ูŽ ุงู„ู†ูุนูŽู…ู

37. From Quraysh in the pith and from
The eminent youths at the summits

ูฃูง. ู…ูู† ู‚ูุฑูŽูŠุดู ููŠ ุงู„ุตูŽู…ูŠู…ู ูˆูŽู…ูู†
ููุชูŠูŽุฉู ุงู„ู‡ูŽูŠุฌุงุกู ููŠ ุงู„ู‚ูู…ูŽู…ู

38. The state which stood on footing
Bore the swagger of speech by him

ูฃูจ. ุญูŽู…ูŽู„ูŽุช ุฒูŽู‡ูˆูŽ ุงู„ูƒูŽู„ุงู…ู ุจูู‡ู
ุฏูŽูˆู„ูŽุฉูŒ ู‚ุงู…ูŽุช ุนูŽู„ู‰ ู‚ูŽุฏูŽู…ู

39. It rose in every problematic issue
By the presence of fortune in the servants

ูฃูฉ. ู†ูŽู‡ูŽุถูŽุช ููŠ ูƒูู„ู‘ู ู…ูุนุถูู„ูŽุฉู
ุจููˆูุฌูˆุฏู ุงู„ุณูŽุนุฏู ููŠ ุงู„ุฎูŽุฏูŽู…ู

40. And it was guided in every unknown issue
By Abu Ishaq from a banner

ูคู . ูˆูŽุงูู‡ุชูŽุฏูŽุช ููŠ ูƒูู„ู‘ู ู…ูŽุฌู‡ูŽู„ูŽุฉู
ุจูุฃูŽุจูŠ ุฅูุณุญุงู‚ูŽ ู…ูู† ุนูŽู„ูŽู…ู

41. What a horseman from Najd
If he unsheathed from a cutting sword

ูคูก. ูŠุงู„ูŽู‡ู ู…ูู† ูุงุฑูุณู ู†ูŽุฌูุฏู
ู„ูŽูˆ ู†ูŽุถุง ุนูŽู† ุตุงุฑูู…ู ุฎูŽุฐูู…ู

42. And he cloaked himself in it angrily
With an unbroken sword

ูคูข. ูˆูŽุงูุฑุชูŽุฏู‰ ู…ูู†ู‡ู ุนูŽู„ู‰ ุบูŽุถูŽุจู
ุจูุญูุณุงู…ู ุบูŽูŠุฑู ู…ูู†ุซูŽู„ูู…ู

43. With it one day two swords were unfurled
Elevated which are not brittle

ูคูฃ. ู†ูุถููŠูŽุช ูŠูŽูˆู…ุงู‹ ุจูู‡ู ุธูุจูŽุชุง
ู…ูŽุดุฑูŽูููŠู‘ู ู„ูŽูŠุณูŽ ุจูุงู„ู‚ูŽุตูู…ู

44. How much did it gallop and spill
His two blades from mighty blood

ูคูค. ูƒูŽู… ู…ูŽุถู‰ ูŠูŽูุฑูŠ ูˆูŽูƒูŽู… ุณูŽููŽูƒูŽุช
ุดูŽูุฑูŽุชุงู‡ู ู…ูู† ุนูŽุจูŠุทู ุฏูŽู…ู

45. And the elevated sword here
Is an emblem leading to resolve

ูคูฅ. ูˆูŽุงู„ุญูุณุงู…ู ุงู„ู…ูŽุดุฑูŽูููŠู‘ู ู‡ูู†ุง
ุฑูŽู…ุฒูŽุฉูŒ ุชูˆู…ูŠ ุฅูู„ู‰ ุงู„ุญูŽุดูŽู…ู

46. And leader men, eminent
Who descended from the station of cowardice

ูคูฆ. ูˆูŽุฑูุฌุงู„ูŒ ู‚ุงุฏูŽุฉูŒ ู†ูุฌูุจูŒ
ู†ูŽุฒูŽู„ูˆุง ุนูŽู† ุฑูุชุจูŽุฉู ุงู„ุจูู‡ูู…ู

47. And they came down from their positions
And their horses roamed with them

ูคูง. ูˆูŽุฃูŽุญูŽู„ู‘ูˆุง ู…ูู† ู…ูŽุฑุงูƒูุฒูู‡ูู…
ูˆูŽุงูุณุชูŽุทุงุฑูŽุช ุฎูŽูŠู„ูู‡ูู… ุจูู‡ูู…ู

48. So the army deserted a bare faced king
Veiled from a veiled face

ูคูจ. ููŽุชูŽูุฑู‘ู‰ ุงู„ุฌูŽูŠุดู ุนูŽู† ู…ูู„ูƒู
ุณุงููุฑู ุนูŽู† ูˆูŽุฌู‡ู ู…ูู„ุชูŽุซูู…ู

49. A forward charging intrepid one
Striking with the swords, storming

ูคูฉ. ู…ูู‚ุฏูู…ู ููŠ ุงู„ุฑูŽูˆุนู ู…ูุฌุชูŽุฑูุฆู
ุถุงุฑูุจู ุจูุงู„ุณูŽูŠูู ู…ูู‚ุชูŽุญูู…ู

50. And by them whatever from
Words of dishonor or quarrel took place

ูฅู . ูˆูŽุจูู‡ูู… ู…ุงุฌูŽุฑู‘ูŽ ุฐูŽู„ููƒูŽ ู…ูู†
ูƒูŽู„ูŽู…ู ุนุงุฑู ุฃูŽูˆ ุฌูŽู†ู‰ ูƒูŽู„ูู…ู

51. It does not present other than one oppressed
And censured without breaking to pieces

ูฅูก. ู„ุง ุชูู‚ูŽุฏู‘ูู… ุบูŽูŠุฑูŽ ู…ูุถุทูŽู‡ูŽุฏู
ูˆูŽู‚ูŽุฑูŠุนู ุบูŽูŠุฑู ู…ูู‡ุชูŽุถูู…ู

52. Patience in God, hoping
Reliant on God, steadfast

ูฅูข. ุตุงุจูุฑู ููŠ ุงู„ู„ูŽู‡ู ู…ูุญุชูŽุณูุจู
ูˆุงุซูู‚ู ุจูุงู„ู„ูŽู‡ู ู…ูุนุชูŽุตูู…ู

53. In the guarantee of Mashrafi by it
An occurrence to the Arabs among the non-Arabs

ูฅูฃ. ููŠ ุถูŽู…ุงู†ู ุงู„ู…ูŽุดุฑูŽูููŠู‘ู ุจูู‡ู
ูˆูŽู‚ุนูŽุฉูŒ ู„ูู„ุนูุฑุจู ููŠ ุงู„ุนูŽุฌูŽู…ู

54. A massacre among the Romans destructive
The glory of the Romans and idols has appeared

ูฅูค. ููŽุชูƒูŽุฉูŒ ููŠ ุงู„ุฑูˆู…ู ู‚ุงุตูู…ูŽุฉูŒ
ุธูŽู‡ุฑูŽ ุนูุฒู‘ู ุงู„ุฑูˆู…ู ูˆูŽุงู„ุตูŽู†ูŽู…ู

55. The dual strike collects by it
Between the Rums' fleeing and rubble

ูฅูฅ. ูŠูŽุฌู…ูŽุนู ุงู„ุถูŽุฑุจู ุงู„ุชูŽูˆุฃูŽู…ู ุจูู‡ุง
ุจูŽูŠู†ูŽ ููŽู„ู‘ู ุงู„ุฑูˆู…ู ูˆูŽุงู„ุฑูู…ูŽู…ูŽู

56. Homs' right to rejoice by it
Its land from a knowledgeable scholar

ูฅูฆ. ุญูŽู‚ู‘ู ุญูู…ุตู ุฃูŽู† ุชูุณูŽุฑู‘ูŽ ุจูู‡ู
ุฃูŽุฑุถูู‡ุง ู…ูู† ุนุงู„ูŽู…ู ุนูŽู„ูŽู…ู

57. And clouds beneath its horizon
Flashing good tidings without doubt

ูฅูง. ูˆูŽุบูŽู…ุงู…ูŒ ุฏูˆู†ูŽ ุฑูŽูŠู‘ูู‚ูู‡ู
ุจูŽุฑู‚ู ุจูุดุฑู ุบูŽูŠุฑู ู…ูุชู‘ูŽู‡ูŽู…ู

58. It did not initiate except you saw by it
An old manโ€™s wisdom in the generosity of youth

ูฅูจ. ู…ูŽุง ุงูุจุชูŽุฏู‰ ุฅูู„ู‘ุง ุฑูŽุฃูŽูŠุชูŽ ุจูู‡ู
ุดูŽูŠุฎูŽ ุฑูŽุฃูŠู ููŠ ููŽุชู‰ ูƒูŽุฑูŽู…ู

59. His face remained dewed vigilantly
While he is intelligent, a flame of discernment

ูฅูฉ. ุธูŽู„ู‘ูŽ ูŠูŽู†ุฏู‰ ูˆูŽุฌู‡ูู‡ู ุฎูŽููŽุฑุงู‹
ูˆูŽู‡ูˆูŽ ุฐุงูƒูŠ ุดูุนู„ูŽุฉู ุงู„ููŽู‡ูŽู…ู

60. His determination ridiculed the star
And his good fortune disdained the blood money

ูฆู . ุณูŽุฎูุฑูŽุช ุจูุงู„ู†ูŽุฌู…ู ู‡ูู…ู‘ูŽุชูู‡ู
ูˆูŽุงูุฒุฏูŽุฑูŽุช ูŠูู…ู†ุงู‡ู ุจูุงู„ุฏููŠูŽู…ู

61. The soul of a clinging man from it
With confidence from invincibility sought refuge

ูฆูก. ุฃูŽุนุตูŽู…ูŽุช ู†ูŽูุณู ุงูู…ุฑูุฆู ุนูŽู„ูู‚ูŽุช
ู…ูู†ู‡ู ุจูุงู„ูˆูุซู‚ู‰ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุนูุตูŽู…ู

62. And it sought refuge in its enclosure
With the mosqueโ€™s sanctuary

ูฆูข. ูˆูŽุงูุณุชูŽุฌุงุฑูŽุช ู…ูู† ู…ูุฎูŽูŠู‘ูŽู…ูู‡ู
ุจูููŽู†ุงุกู ุงู„ุจูŽูŠุชู ูˆูŽุงู„ุญูŽุฑูŽู…ู