1. The sun is pale-faced, sickly,
The wind flutters its wings in the night,
ูก. ููุงูุดูู
ุณู ุดุงุญูุจูุฉู ุงูุฌูุจููู ู
ูุฑูุถูุฉู
ููุงูุฑูุญู ุฎุงููููุฉู ุงูุฌููุงุญู ุจููููู
2. Lightning scowls and turns its face,
As the soul of comfort dies by its hand.
ูข. ููุงูุจูุฑูู ู
ููุฎูุฒููู ููููุจูู ููููุฌูููู
ููููู
ูุฌูู ุฑูุญู ุงูุฑุงุญู ู
ูููู ููุชููู
3. The goblet has a blond rim that glimmers
With beads of sweat rolling down.
ูฃ. ููุงูููุฃุณู ุทูุฑูู ุฃูุดููุฑู ููุฏ ุฌุงูู ูู
ุนูุฑูู ุนูููููู ู
ูู ุงูุญูุจุงุจู ููุณููู
4. The moon pursues it, for the cup and its face
Are most tender, its smile sweetened.
ูค. ููุณุนู ุจููุง ููู
ูุฑู ูููู ููููููุฃุณููู
ููุฌูู ุฃูุบูุฑูู ููู
ูุจุณูู
ู ู
ูุนุณููู
5. My friend complains of its sword and edge,
A spear, deaf and unsheathed.
ูฅ. ุดุงูู ุงูุณููุงุญู ููููุฏูููู ููููุทูุฑูููู
ุฑูู
ุญู ุฃูุตูู
ูู ููุตุงุฑูู
ู ู
ูุณูููู
6. A brother whose stately height sways,
As though he were fragrant basil.
ูฆ. ููุฃูุฎู ุชูููุฒูู ูููู ุงูุนููู ุฃูุนุทุงูููุง
ููููุฃูููููู ุฑููุญุงููุฉู ููุดูู
ููู
7. I suckled at the wineโs cup โtwixt us
A garden bloomed in the paradise of talk.
ูง. ุฑุงุถูุนุชููู ููุฃุณู ุงูู
ูุฏุงู
ู ููุจูููููุง
ุจูุฌููู ุงูุญูุฏูุซู ุญูุฏูููุฉู ููููุจููู
8. The inclination of his genteel sides seems
A branch breathing light set free.
ูจ. ู
ูููุงุณู ุฃูุนุทุงูู ุงูุณูู
ุงุญู ููุฃูููููู
ุบูุตูู ุชููููููุณู ูููุฑููู ู
ูุทูููู
9. The petals of his palm distill dew,
The belly of his right hand overflowing.
ูฉ. ุชููุฏู ูููุง ููุฑุฏุงู ุฃูุณูุฑููุฉู ููููููู
ุฃูุจูุฏุงู ููุจูุทูู ููู
ููููู ู
ูุจูููู
10. Serene of brow, his sword smiles,
Fateful, languorous, withering in its sheath.
ูกู . ุทูููู ุงูุฌูุจููู ูููููุญูุณุงู
ู ุชูุจูุณููู
ู
ุทุงูู ุงูู
ูุตูุฑู ููุจูุงููููุงุฉู ุฐูุจููู
11. In him, people find eloquent testaments,
And in the strike of his sword, remnants.
ูกูก. ููููุงุณู ูููู ู
ููู ุงููููุงู
ู ุดููุงููุฏู
ููุจูู
ูุถุฑูุจู ุงูุณูููู ุงูุฌูุฑุงุฒู ูููููู
12. With his palm he quenches the souls of warriors,
A torrent pouring out the valleys.
ูกูข. ููู
ุชุงุญู ุฃูุฑูุงุญู ุงูููู
ุงุฉู ุจูููููููู
ุดูุทูู ููู
ูุฑูู ู
ููู ุงููููุง ู
ููุชููู
13. Where the whinny of the piercing blades sounds,
Sheltered, and in the shade of banners, rest.
ูกูฃ. ูู ุญููุซู ู
ูู ุญูุฑูู ุงูุทูุนุงูู ููุฌูุฑูุฉู
ุชูุญู
ู ููู
ูู ุธูููู ุงููููุงุกู ู
ููููู
14. The plain turns red for the spears on its face,
Temptations glisten, swords blaze.
ูกูค. ููุงููููุนู ุฃูุฏููู
ู ูููุฑูู
ุงุญู ุจูููุฌูููู
ุบูุฑูุฑู ุชูููุญู ูููููุณููููู ุญูุฌููู
15. Horses inscribe occult letters with their tongues,
Encrypted by the tongues of mountain gazelles.
ูกูฅ. ููุงูุฎูููู ุณูุทุฑู ุจูุงูุฃูุณููููุฉู ู
ูุนุฌูู
ู
ููุจูุญูุฏูู ุฃููุณูููุฉู ุงูุธูุจู ู
ูุดูููู