Feedback

The sun is pale-faced, sickly,

ูˆุงู„ุดู…ุณ ุดุงุญุจุฉ ุงู„ุฌุจูŠู† ู…ุฑูŠุถุฉ

1. The sun is pale-faced, sickly,
The wind flutters its wings in the night,

ูก. ูˆูŽุงู„ุดูŽู…ุณู ุดุงุญูุจูŽุฉู ุงู„ุฌูŽุจูŠู†ู ู…ูŽุฑูŠุถูŽุฉูŒ
ูˆูŽุงู„ุฑูŠุญู ุฎุงููู‚ูŽุฉู ุงู„ุฌูŽู†ุงุญู ุจูŽู„ูŠู„ู

2. Lightning scowls and turns its face,
As the soul of comfort dies by its hand.

ูข. ูˆูŽุงู„ุจูŽุฑู‚ู ู…ูู†ุฎูŽุฒูู„ูŒ ูŠููƒูุจู‘ู ู„ููˆูŽุฌู‡ูู‡ู
ูˆูŽูŠูŽู…ูุฌู‘ูŽ ุฑูˆุญูŽ ุงู„ุฑุงุญู ู…ูู†ู‡ู ู‚ูŽุชูŠู„ู

3. The goblet has a blond rim that glimmers
With beads of sweat rolling down.

ูฃ. ูˆูŽุงู„ูƒูŽุฃุณู ุทูุฑููŒ ุฃูŽุดู‚ูŽุฑูŒ ู‚ูŽุฏ ุฌุงู„ูŽ ููŠ
ุนูŽุฑู‚ู ุนูŽู„ูŽูŠู‡ู ู…ูู† ุงู„ุญูŽุจุงุจู ูŠูŽุณูŠู„ู

4. The moon pursues it, for the cup and its face
Are most tender, its smile sweetened.

ูค. ูŠูŽุณุนู‰ ุจูู‡ุง ู‚ูŽู…ูŽุฑูŒ ู„ูŽู‡ู ูˆูŽู„ููƒูŽุฃุณูู‡ู
ูˆูŽุฌู‡ูŒ ุฃูŽุบูŽุฑู‘ู ูˆูŽู…ูŽุจุณูู…ูŒ ู…ูŽุนุณูˆู„ู

5. My friend complains of its sword and edge,
A spear, deaf and unsheathed.

ูฅ. ุดุงูƒูŠ ุงู„ุณูู„ุงุญู ู„ูู‚ูŽุฏู‘ูู‡ู ูˆูŽู„ูุทูŽุฑููู‡ู
ุฑูู…ุญูŒ ุฃูŽุตูŽู…ู‘ู ูˆูŽุตุงุฑูู…ูŒ ู…ูŽุณู„ูˆู„ู

6. A brother whose stately height sways,
As though he were fragrant basil.

ูฆ. ูˆูŽุฃูŽุฎู ุชูŽู‡ูุฒู‘ู ู„ูŽู‡ู ุงู„ุนูู„ู‰ ุฃูŽุนุทุงููŽู‡ุง
ููŽูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ู ุฑูŽูŠุญุงู†ูŽุฉูŒ ูˆูŽุดูู…ูˆู„ู

7. I suckled at the wineโ€™s cup โ€˜twixt us
A garden bloomed in the paradise of talk.

ูง. ุฑุงุถูŽุนุชูู‡ู ูƒูŽุฃุณูŽ ุงู„ู…ูุฏุงู…ู ูˆูŽุจูŽูŠู†ูŽู†ุง
ุจูุฌูŽู†ู‰ ุงู„ุญูŽุฏูŠุซู ุญูŽุฏูŠู‚ูŽุฉูŒ ูˆูŽู‚ูŽุจูˆู„ู

8. The inclination of his genteel sides seems
A branch breathing light set free.

ูจ. ู…ูŽูŠู‘ุงุณู ุฃูŽุนุทุงูู ุงู„ุณูŽู…ุงุญู ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ู
ุบูุตู†ูŒ ุชูŽู†ูŽูู‘ูŽุณูŽ ู†ูŽูˆุฑูู‡ู ู…ูŽุทู„ูˆู„ู

9. The petals of his palm distill dew,
The belly of his right hand overflowing.

ูฉ. ุชูŽู†ุฏู‰ ู„ูŽู‡ุง ูˆูŽุฑุฏุงู‹ ุฃูŽุณูุฑู‘ูŽุฉู ูƒูŽูู‘ูู‡ู
ุฃูŽุจูŽุฏุงู‹ ูˆูŽุจูŽุทู†ู ูŠูŽู…ูŠู†ูู‡ู ู…ูŽุจู„ูˆู„ู

10. Serene of brow, his sword smiles,
Fateful, languorous, withering in its sheath.

ูกู . ุทูŽู„ู‚ู ุงู„ุฌูŽุจูŠู†ู ูˆูŽู„ูู„ุญูุณุงู…ู ุชูŽุจูŽุณู‘ูŽู…ูŒ
ุทุงูˆูŠ ุงู„ู…ูŽุตูŠุฑู ูˆูŽุจูุงู„ู‚ูŽู†ุงุฉู ุฐูุจูˆู„ู

11. In him, people find eloquent testaments,
And in the strike of his sword, remnants.

ูกูก. ู„ูู„ู†ุงุณู ููŠู‡ู ู…ูู†ูŽ ุงู„ูƒูŽู„ุงู…ู ุดูŽูˆุงู‡ูุฏูŒ
ูˆูŽุจูู…ูŽุถุฑูŽุจู ุงู„ุณูŽูŠูู ุงู„ุฌูุฑุงุฒู ููู„ูˆู„ู

12. With his palm he quenches the souls of warriors,
A torrent pouring out the valleys.

ูกูข. ูŠูŽู…ุชุงุญู ุฃูŽุฑูˆุงุญูŽ ุงู„ูƒูู…ุงุฉู ุจููƒูŽูู‘ูู‡ู
ุดูŽุทู†ูŒ ูŠูู…ูŽุฑู‘ู ู…ูู†ูŽ ุงู„ู‚ูŽู†ุง ู…ูŽูุชูˆู„ู

13. Where the whinny of the piercing blades sounds,
Sheltered, and in the shade of banners, rest.

ูกูฃ. ููŠ ุญูŽูŠุซู ู…ูู† ุญูุฑู‘ู ุงู„ุทูุนุงู†ู ู‡ูŽุฌูŠุฑูŽุฉูŒ
ุชูุญู…ู‰ ูˆูŽู…ูู† ุธูู„ู‘ู ุงู„ู„ููˆุงุกู ู…ูŽู‚ูŠู„ู

14. The plain turns red for the spears on its face,
Temptations glisten, swords blaze.

ูกูค. ูˆูŽุงู„ู†ูŽู‚ุนู ุฃูŽุฏู‡ูŽู…ู ู„ูู„ุฑูู…ุงุญู ุจููˆูŽุฌู‡ูู‡ู
ุบูุฑูŽุฑูŒ ุชูŽู„ูˆุญู ูˆูŽู„ูู„ุณููŠูˆูู ุญูุฌูˆู„ู

15. Horses inscribe occult letters with their tongues,
Encrypted by the tongues of mountain gazelles.

ูกูฅ. ูˆูŽุงู„ุฎูŽูŠู„ู ุณูŽุทุฑูŒ ุจูุงู„ุฃูŽุณูู†ู‘ูŽุฉู ู…ูุนุฌูŽู…ูŒ
ูˆูŽุจูุญูŽุฏู‘ู ุฃูŽู„ุณูู†ูŽุฉู ุงู„ุธูุจู‰ ู…ูŽุดูƒูˆู„ู