Feedback

I have resolved to walk with virtue,

آليت إلا أن تسير مع الفضل

1. I have resolved to walk with virtue,
And determined to abstain from blame.

١. آلَيتُ إِلّا أَن تَسيرَ مَعَ الفَضلِ
وَأَزمَعتَ إِلّا أَن تَصُمَّ عَنِ العَذلِ

2. You rose like the full moon on the night of ascent,
And stood like a towering mountain in the settled land.

٢. فَنُبتَ مَنابَ البَدرِ في لَيلَةِ السُرى
وَقُمتَ مَقامَ الوَبلِ في البَلَدِ المَحلِ

3. You kindled the fire of piercing in the lips of the foe,
And caused the water of victory to flow on the blade of the keen sword.

٣. وَأَضرَمتَ نارَ الطَعنِ في ثَغرَةِ العِدى
وَأَجرَيتَ ماءَ النَصرِ في صَفحَةِ النَصلِ

4. You leveled words and deeds in the Most High,
With decisive rhetoric and abundant achievement.

٤. وَسَوَّيتَ بَينَ القَولِ وَالفِعلِ في العُلى
فَمِن مَنطِقٍ جَزمٍ وَمِن نائِلٍ جَزلِ

5. You saluted Abu Yahya, your brilliance a cloud,
Polished lip of lightning, spreading shade,

٥. فَحَيَّت أَبا يَحيى ذَراكَ غَمامَةٌ
صَقيلَةُ ثَغرِ البَرقِ وارِفَةُ الظِلِّ

6. Dragging the train of the robe on the hill,
While the gentle breeze walks with it on the smooth road.

٦. تُجَرِّرُ أَذيالَ الرَبابِ عَلى الرُبى
وَيَمشي بِها واني النَسيمِ عَلى رِسلِ

7. None but that firmness wields a sword,
Nor but that charm possesses a blade's polish.

٧. وَلَيسَ سِوى تِلكَ الصَرامَةِ صارِمٌ
وَلا غَيرَ هاتيكَ البَشاشَةِ مِن صَقلِ

8. May the life of the world be long, and tread the summits of foes,
Encamp with the Most High, and harvest the stalks of resolve.

٨. فَطُل عُمُرَ الدُنيا وَطَأ قِمَمَ العِدى
وَخَيِّم مَعَ العَليا وَحُز قَصَبَ الخَصلِ

9. Bestow upon it the dewiest breeze from the zephyr,
Pure and sweetest place from the comb of bees.

٩. وَمُنَّ بِها أَندى نَسيماً مِنَ الصَبا
أَصيلاً وَأَحلى مَوقِعاً مِن جَنى النَحلِ

10. Do not scorn it from a hand, for you virtuous,
For dripping has a meaning not belonging to pouring rain.

١٠. وَلا تَحتَقِرها مِن يَدٍ لَكَ بَرَّةٍ
فَلِلطَلِّ مَعنىً لَيسَ لِلمَطَرِ الوَبلِ