1. O pearl enveloped by the Nile
And embraced by land
١. يا دُرة حَفَها النُيـ
ـل وَاِحتَواها البر
2. Dawn has risen and darkness has spread
Imprisoning you at dawn
٢. صَحى الدُجى وَتَغشا
ك في الأُسرة فَجر
3. The young camel herder cried out
A genius with reddish complexion
٣. وَصاحَ بَين الرُبى الغـ
ـر عَبقري أَغَر
4. And a group of young men on horses circled you
Shaking their eyes clear
٤. وَطافَ حَولَك رَكب
مَن الكَراكي أَغَر
5. They got excited and started a celebration
And stayed up late into the night
٥. وَراحَ يَنفض عَينيه
مِن بَني الأَيك حُر
6. What an amalgamation of art
Created by your hands and magic
٦. فَماج بِالأَيك عِش
وَقامَ في العش دير
7. The bull bellows, the sheep bleats and the donkey brays
While the beasts frolic and the plants grow lush
٧. كَم ذا تَمازج فَن
عَلى يَديك وَسحر
8. The tones harmonize, the melodies blend
And the flutes play a delightful tune
٨. يَخور ثور وَتَثغو
شاة وَتَنهق حمر
9. The voice of the flautist rises
While he is immersed in passion
٩. وَالبهم تَمرح وَالزَر
ع مونق مخضر
10. The neighbors were annoyed
By the constant noise
١٠. تَجاوب اللَحن وَالطَح
ن وَالثغاء المسر
11. Some instruments broke
As they fell, unable to be fixed
١١. وَهب صَوت النَواع
ير وَهُوَ في الشَجو مر
12. That one has a cracked head
How much it hurts and wounds!
١٢. إِن الجِوار وَقَد ضا
ق بِالقَليب المَمر
13. And that one is sick
Like a grave for memories
١٣. تَكسرت وَهِي تَهوي
فَما تَلاءم كَسر
14. And your horn, O sun
Scattered particles at that time
١٤. فَتِلك مَعصوبة الرا
س كَم تَني وَتخر
15. So every branch has lanterns
Dripping with dew that it sheds
١٥. وَتِلكَ مَرضى وَهاتيـ
ـك لِلخَواطر قَبر
16. The rising sun's light turned red
In the green land
١٦. وَظَلَ قرنك يا شَمـ
ـس آنذاك يَذر
17. It melted into the sand
Or dissolved into the hills
١٧. فَكُل غُصن مَصابيح
مِن نَدى يَستدر
18. The wind walks as if
It will not scatter any particles
١٨. وَنور الطل وَاحَمَر
في الثَرى المخضر
19. The sand glitters and shines
Dazzling all sight
١٩. وَذابَ في الرَمُل أَو ما
جَ في التَرائب تَبر
20. The boats on both banks
Seem unstable like time
٢٠. تَرجل الريح ما إِنها
ل مِن نَقا أَن تَذر
21. One sail broken
Another sail folded
٢١. رَملاء يَبرق در
مِنها وُيبهر ذر
22. It unfurls and folds while the wind
Passes by from over there
٢٢. وَالفلك في جانبيها
كَالدَهر ما تَستَقر
23. One boat sways
While another dashes
٢٣. هَذا شِراع مُكسر
وَذا شِراع مفر
24. It settles and sets sail, while the river
Remains still and quiet
٢٤. يَطوي وَيَنشر وَالريـ
ـح مِن هُناك تَمُر
25. On the shore, many birds
With various wings gather
٢٥. وَزَورق يَتَهادى
وَزَورَق يَستَحر
26. And many a nest for the falcon
And the beautiful sandgrouse is home
٢٦. يُرسي وَيُقلع وَالشَط
هادئ مُستَقر
27. It flourished by the Nile
With the best roots and most noble trunk
٢٧. وَفي الضِفاف أَوزّ
دكن الجَوانح كَثر
28. Wearing it down for ages
Rectangular in shape by the yard
٢٨. وَرَب قَنواء لِلعَصـ
ـم وَالأَنوق مَقَر
29. The river bank almost
Casts it away, untouched
٢٩. أَوفى عَلى النيل فرع
مِنها وَأَشرَف جَذر
30. And the Nile offers it
Sustenance, though meager
٣٠. يَقلها الدَهر عرقا
ن مُستَطيل وَشَبر
31. How many eras have passed
And how many epochs crumbled!
٣١. يَكادُ يَلفظها الشَط
وَهِيَ شَمطاء بكر
32. That is where she takes refuge
When the fire grows intense
٣٢. وَالنيل يقدم مد
مِنهُ وَيَجفل جزر
33. Oh sister of Egypt, you are devoted
To her in times of adversity
٣٣. وَكَم تَقادم عَهد
وَكَم تَصرم دهر
34. Long live your youth
With prosperity and ease!
٣٤. وَتِلكَ يَأوي إِلَيها
في الوَقدة المُستَحر
35. How many people in the farms
Smelling the mud walls out of hunger
٣٥. يا أُخت مصر وَتَفد
يك في المَكاره مَصر
36. They hurried to it
With no way out
٣٦. حَيا شَبابك فَيض
مِن الرَخاء وَيسر
37. One is picking
Grass with great effort, not settling
٣٧. كَم في المَزارع قَوم
شَم العَرانين صعر
38. Another is busy with plowing
Another with sowing
٣٨. هِبوا سِراعاً إِليها
وَلَيسَ مِنها مَفَر
39. And the flood plain became filled
With a sight that brings joy
٣٩. ذياك يَعزق في
العُشب جاهِداً ما يَقر
40. Wheat in the ears
Nothing was difficult
٤٠. وَذاكَ يَعنيهَ حَرث
وَذاكَ يَعنيهِ بِذر
41. Or impossible
The morning has continued
٤١. وَماجَ في الغَيط نشأ
ملء النَواظر خزر
42. With more to come in your shelter
٤٢. هَناك فول وَهَذا
ك في السَنابل بَر
٤٣. وَما تَعذر شَيء
وَلا تَعسر أَمر
٤٤. مَشى الضُحى وَلَهُ
بَعد في رُباك مَجَر