1. O Great God, the Truth is greatest
Created mankind from dust and destined
١. الإِلَه العَظيم وَالحَق أَكبر
بَرأ الخَلق مِن تُراب وَقَدَر
2. A soul from the essence of thought equal
And blood from truth rewarded
٢. رب نَفس مِن عُنصر الفكر سِوا
ها وَنَفس مِن حَمأة الطِين صور
3. Doubt it in the guidance of truth believing
And in its light certainty polished
٣. وَدِماء مِن الحَقيقة أَجرا
ها وَمِن صَخرة المَواهب فجر
4. Whatever in it if collides in the earth sinking
Or opposes in its view or covers
٤. شَكها في هُدى الحَقيقة إِيما
ن وَفي ضوئِها يَقين مجوهر
5. How many first philosophers
And how many disheveled and dusted over there
٥. ما بِها إِن تَسام في الأَرض خَسفاً
أَو تعادي في رَأيها أَو تكفر
6. God wrote in their conscience
Symbols of the verse of eternity and dictated
٦. كَم قَبيل مِن الفلاسِفَة الأَو
لى وَكَم أَشعَث هُناكَ وَأَغبَر
7. Prophets from the truth in their hands
From God's torches flaming
٧. كَتب الحَق في صُدورِهم رَم
زين مِن آية الخُلود وَسَطر
8. In my path they struggle and for
My sake they die in time and spread
٨. أَنبياء مِن الحَقيقة في أَيد
يهم مِن مَشاعل اللَهِ مجهر
9. Lord grant me your consent from wherever
Your palm molded the hidden talisman
٩. في سَبيلي يُجاهِدون وَمِن أَجـ
ـلي يَمُوتون في الزَمان وَأَنشر
10. Called mind in you eternally
From the course of life prevailed
١٠. رب هِبني رضاك مِن أَين صاغَت
كَفَك الطَلسم الخَفي المستر
11. A king from the children of light and
The progeny of darkness from the land of ancients
١١. المُسمّى بِالعَقل عِندَك في الآ
زال مِن سَير الحَياة وَسَيطر
12. Lord grant me your consent and the mind whoever
Understood it to clarify in us and appear
١٢. ملك مِن بَني الضِياء وَجَنى
سَليل الظَلام مِن أَرض عَبقر
13. You hid your essence from it, did it become
Prey in time or remain intrinsic
١٣. رَب هِبني رضاك وَالعَقل مِن ذا
عاقَهُ أَن يَبين فينا وَيَظهَر
14. Amazing the mind itself and confusing
The mind in its essence when freed
١٤. خَفيت ذاتَهُ عَلَيهِ أَأَضحى
عَرضاً في الزَمان أَم ظَلَ جَوهَراً
15. Its structure from the forces that built mountains
The suns from it and I was more knowledgeable of the mind
١٥. يُدهش الفكر نَفسَهُ وَيحار
العَقل في كنهه إِذا ما تَحرر
16. So I picked its elements smaller
Their outburst on the worlds greater
١٦. صُغتَهُ مِن قِوى بنيت الجِبال
الشم مِنها وَكُنت بِالعَقل أَخبر
17. Then I blinded it and sharpened its hearing
And released it to stand and stumble
١٧. فَتَخيَرته عَناصر أَدنا
ها اِنفِجار عَلى العَوالم أَكبَر
18. O mind, you, O mind's neighbor yet
You were not more capable by yourself
١٨. ثثم أَعميته وَأَرهَفت أذنيه
وَأَطلَقتُه يَقوم وَيَعثر
19. O forces that demolish life and build it
And scatter the world as dust and debris
١٩. أَيُّها العَقل أَنتَ يا جيرة العَقـ
ـل وَلما تَكُن بِنَفسك أَجدَر
20. How much hidden without your dawn became
And covert towards your light unveiled
٢٠. يا قوى تَهدم الحَياة وَتَبني
ها وَتَذرو الوَرى هَباء وَعَثير
21. Are you God on earth or the devil
To forbid in the worlds and command
٢١. كَم خَبيء مِن دُون فَجرك أَضحى
وَخَفي تِلقاء ضوئك أَسفَر
22. And madness are you, or mind and being
Real, or are you and they pictured
٢٢. أَإِله في الأَرض أَنتَ أَم الشَي
طان ينهى في العالَمين وَيَأمر
٢٣. وَجُنون أَم أَنتَ عَقل وَمَوجو
د حَقيق أَم أَنت وَهُم مُصور