Feedback

Take witnesses of the witnesses of existence

خذ شهودا عن شهود الكائنات

1. Take witnesses of the witnesses of existence
And uncover for yourself the veils of forms

١. خُذْ شُهوداً عن شُهودِ الكائِناتْ
وأَمِطْ عنك صُنوفَ الحُجُبِ

2. And turn to the dazzling flashes
From the tents of the unseen with incense

٢. والتَفِتْ للبارِقاتِ البارِزاتْ
من خِيامِ الغيبِ ذاتِ الطَّنبِ

3. These are the signs of beauty
That have revealed the authority of the title of the Beautiful

٣. هذه الآياتُ آياتُ الجَمالْ
أَبرزَتْ سُلطانَ عنوانٍ بديعْ

4. And manifested for us the ephemerality of majesty
So spring blew in the midst of summer

٤. وجلَتْ فينا أَفانينَ الجَلالْ
فطوَتْ في وسْطِ الصَّيفِ الرَّبيعْ

5. And with essence erased the tablets of ideals
For an observant and hearing perceiver

٥. ومحَتْ بالذَّاتِ أَلواحَ المِثالْ
لبصيرٍ ذي اعْتِبارٍ وسَميعْ

6. Those are the clear witnesses
Decisive among the best of books

٦. تلكَ آياتُ الشُّهودِ البيِّناتْ
مُحْكَماتٌ ضمن خيرِ الكُتُبِ

7. Read the perspicuous explanatory tablet
And understand what is circulated on the sheets

٧. إِقرإِ اللَّوحَ البَيانِيَّ الأَتَمْ
وافهَمِ المنشورَ في طيِّ الصِّحافْ

8. And leave aside the Arabs and the non-Arabs
And find in the Kaaba of beauty the place of circumambulation

٨. وعن العُرْبِ تخلَّى والعَجَمْ
وأَجِدْ في كعبَةِ الحُسْنِ المَطافْ

9. And when you stand at the door of generosity
Comply and erase the differences of discord

٩. وإِذا قمتَ على بابِ الكَرَمْ
فامْتَثِلْ وامحَقْ صُدوداتَ الخِلافْ

10. And at the meaning of things that come
Stand astonished at the people of restraint

١٠. وعلى طَوْرِ المَعاني الوارِداتْ
قمْ لأَرْبابِ النُّهى بالعَجَبِ

11. These are the lights of my beloved that narrated
The story of the essence at the sitting of witnessing

١١. هذه أَنوارُ مَحْبوبي رَوَتْ
خَبَرَ الذَّاتِ على مَجْلى العِيانْ

12. And manifested when they draped down and inclined
From those of understanding the imaginations of existence

١٢. وتجَلَّتْ مذْ تدَلَّتْ وزَوَتْ
عن أُولي الأَلبابِ أَوهامَ الكَيانْ

13. They spread all meanings and inclined
Along with the secret of spreading the knowledge of cycles

١٣. نشرَتْ كلَّ المَعاني وطَوَتْ
مع سِرِّ النَّشرِ عِلْمَ الدَّوَرانْ

14. And with the decisive Quran of meanings
They mixed the east of guidance with the west

١٤. وبقرآنِ المَثاني المُحْكَماتْ
مزجَتْ شرقَ الهُدى بالمغْرِبِ

15. Rid yourself O intelligent one of this universe
And set out gazing at the moon

١٥. خلِّ عنك هذا الكونَ يا هذا اللَّبيبْ
وتبتَّلْ شاخِصاً نحو القمرْ

16. And understand the content through the wondrous symbol
And benefit from the prose of that which perception erred

١٦. وافْهَمِ المَضْمونَ بالرَّمزِ العَجيبْ
وانتَفِعْ من نظمِ ما زاغَ البصَرْ

17. For when you are granted from the face of the Beloved
The witnessing of beauty in the eye of sight

١٧. فإِذا أُتحِفْتَ من وجهِ الحَبيبْ
بعِيانِ الحسنِ في عينِ النَّظَرْ

18. Then rejoice in the righteous lasting deeds
And hasten triumphantly to attain the bounty

١٨. فابتَهِجْ بالباقِياتِ الصَّالِحاتْ
واكْرَعِ الفتحَ جُزافاً وطِبِ

19. I and praise be to the Bestower of Beauty
God has pleased my eye with the witnessing

١٩. أَنا والحمدُ لوهَّابِ الجَميلْ
قد أَقرَّ اللهُ عيني بالشُّهودْ

20. And the appearance of the majestic intimacy manifested for me
So the relations of existence became remote from me

٢٠. وانْجَلى لي مظهَرُ الأُنْسِ الجَليلْ
فزَوَى عنِّي عَلاقاتِ الوُجودْ

21. And the signified appeared in the eye of the evidence
And the lights of the full moons of good fortune radiated

٢١. وبَدا المَدْلولُ في عينِ الدَّليلْ
وسرَتْ أَنوارُ أَقمارِ السُّعودْ

22. And on the horizon of the hidden obvious
My sun of glory never disappeared

٢٢. وبأُفقِ البادِياتِ الخافِياتْ
شمسُ عِزِّي أَبداً لم تَغِبِ

23. The drum of joy was beaten for me in the two presences
Second of the two declarations, my third

٢٣. دُقَّ طبلُ السَّعْدِ لي في الحضرَتَيْنْ
ثانِيَ اثنينِ التَّدلِّي ثالِثي

24. And by the covenant the Imam of the two Ahmads
Fixed what I was not unfaithful with the violator

٢٤. وعلى العهدِ إِمامَ الأَحمدَيْنْ
ثابِتٌ ما خِلْتُني بالنَّاكِثِ

25. And on the sitting place of the Lord of the two worlds
I stood for the Guide in the garb of the heir

٢٥. وبمجْلى طَوْرِ ربِّ العلَمَيْنْ
قمتُ للهادي بثوبِ الوارِثِ

26. So the tracks of the attributes draped
From the path of the essence on the day of procession

٢٦. فتدلَّى في آثارُ الصِّفاتْ
من طريقِ الذَّاتِ يومَ الموكِبِ

27. O my disciple, walk in this footstep
For it is, by God, the trustee of the outcome

٢٧. يا مُريدي سِرْ على هذا القَدَمْ
فهو واللهِ أَمينُ العاقِبهْ

28. And leave fantasies and abandon the unjust
And seek the light of penetrating stars

٢٨. ودعِ الأَعلاقَ واهْجُرْ من ظَلَمْ
والتَمِسْ نورَ النُّجومِ الثَّاقِبهْ

29. And take the hidden open meaning
In the bellies of the unseen, and preserve its companion

٢٩. وخُذِ المعنى الجلِيَّ المُكْتَتَمْ
في بُطونِ الغيبِ واحفظْ صاحِبَهْ

30. For it is the racecourse of the enduring affairs
From Abi Al-Zahra, the pride of Arabs

٣٠. فهو مِضْمارُ الشُؤُنِ القائِماتْ
عن أَبي الزَّهراءِ فخرِ العَرَبِ

31. My Lord, bestow prayers that never ceased
To uncover the coldness for the follower

٣١. رَبِّ أَنعِمْ بصلاةٍ لم تزَلْ
تكشِفُ البُرْدَةَ للمُتَّبِعِ

32. And greetings that rose from the righteousness of eternity
Coming with the spirit for the listener

٣٢. وسَلامٍ طارَ من بَرِّ الأَزَلْ
وافِدٍ بالرُّوحِ للمُسْتَمِعِ

33. And the most precious congratulations
And care and greater grace

٣٣. وتحيَّاتٍ وبُرْهانٍ أَجلْ
وعِناياتٍ وفضلٍ أَوسَعِ

34. For the Imam of messengers, the Lord of miracles
Manifest in grace over every prophet

٣٤. لإِمامِ الرُّسْلِ رَبِّ المُعْجِزاتْ
واضِحِ الفضلِ على كلِّ نَبي