Feedback

Exalt the father of blessings, and know his worth,

ุนุธู… ุฃุจุง ุงู„ุจุฑูƒุงุช ูˆุงุนุฑู ุดุฃู†ู‡

1. Exalt the father of blessings, and know his worth,
And keep for him in your heartโ€™s secret the duty of reverence.

ูก. ุนุธู‘ูู…ู’ ุฃุจุง ุงู„ุจูŽุฑูŽูƒุงุชู ูˆุงุนู’ุฑูู’ ุดุฃู†ูŽู‡ู
ูˆุงุญูุธู’ ู„ู‡ ููŠ ุณุฑู‘ู ู‚ู„ุจููƒูŽ ูˆุงุฌูุจูŽุง

2. Keep him at a distance in life with politeness,
The lion is taken from the side for fear.

ูข. ุจุงุนุฏู’ู‡ู ููŠ ุญุงู„ู ุงู„ุญูŽูŠุงุฉู ุชุฃูŽุฏู‘ูุจุงู‹
ุงู„ู„ู‘ูŽูŠุซู ูŠุคุฎูŽุฐู ุนู†ู‡ ุฎูˆูุงู‹ ุฌุงู†ูุจูŽุง

3. Realize for him your utmost reverence,
And in the state of your heart, be intimate with him.

ูฃ. ุญู‚ู‘ูู‚ู’ ู„ู‡ ุงู„ุชู‘ูŽูƒุฑูŠู…ูŽ ู…ู†ูƒ ุฌู„ุงู„ูŽุฉู‹
ูˆุจุทูŽูˆู’ุฑู ู‚ู„ุจููƒูŽ ุตูุฑู’ ุฅูู„ูŠู‡ ู…ูู‚ุงุฑูุจูŽุง

4. And make your secretโ€™s life spring from his secret,
That you may see him, for the long term, as a companion.

ูค. ูˆุงุฌุนู„ู’ ู„ุณุฑู‘ููƒูŽ ู†ูŽุดุฃูŽุฉู‹ ู…ู† ุณุฑู‘ูู‡ู
ู„ุชุฑุงู‡ู ููŠ ุทูˆู„ู ุงู„ู…ูŽุฏู‰ ู„ูƒ ุตุงุญูุจูŽุง

5. This is the sealed treasure, an amazing subtlety,
With it, the Ancient rolled up wonders.

ูฅ. ู‡ุฐุง ู‡ูˆ ุงู„ูƒู†ุฒู ุงู„ู…ูุทูŽู„ู’ุณูŽู…ู ู†ููƒุชูŽุฉู‹
ูˆุจู‡ ุทูˆูŽู‰ ุงู„ุจุงุฑูŠ ุงู„ู‚ูŽุฏูŠู…ูŽ ุนูŽุฌุงุฆูุจูŽุง

6. You meet it through burning renunciation, silently,
And it dissolves in the embers of lamentation.

ูฆ. ุชู„ู’ู‚ุงู‡ู ู…ู† ุญุฑู‘ู ุงู„ุชู‘ูŽูˆู„ู‘ูู‡ู ุณุงูƒูุชุงู‹
ูˆูŠูƒูˆู†ู ู…ู† ุฌู…ุฑู ุงู„ุชู‘ูŽูุฌู‘ูุนู ุฐุงุฆูุจูŽุง

7. It suffices that in the law of reality,
He never sought other than God.

ูง. ูˆูƒูŽูุงู‡ู ููŠ ุดุฑุนู ุงู„ุญูŽู‚ูŠู‚ุฉู ุฃูŽู†ู‘ูŽู‡
ู…ุง ุตุงุฑูŽ ุบูŠุฑูŽ ุงู„ู„ู‡ู ูŠูˆู…ุงู‹ ุทุงู„ูุจูŽุง

8. For you is intimacy when the Messenger wrote a note,
With which he conferred ranks on those present.

ูจ. ู„ูƒ ู„ุฃู†ุณูŽ ุฅุฐู’ ูƒุชุจูŽ ุงู„ุฑู‘ูŽุณูˆู„ู ุจูุทุงู‚ูŽุฉู‹
ุฃูŽุฌุฑู‰ ุจู‡ุง ู„ู„ุญุงุถูุฑูŠู†ูŽ ู…ูŽุฑุงุชูุจูŽุง

9. He gave him the judgement of truth among their rows,
And endowed him with gifts of generous favor.

ูฉ. ุฃูŽุนุทุงู‡ู ุญููƒู…ูŽ ุงู„ุตู‘ูุฏู‚ู ุจูŠู† ุตูููˆููู‡ูู…ู’
ูˆุฃูŽูุงุฏูŽู‡ู ุจุงู„ู…ูŽูƒุฑูู…ุงุชู ู…ูŽูˆุงู‡ูุจูŽุง

10. And honored him with specified love,
And signaled to me, โ€œMake him an intimate companion.โ€

ูกู . ูˆุฃูŽุนุฒู‘ูŽู‡ู ุจู…ุญุจู‘ูŽุฉู ู…ูŽู†ู’ุตูˆุตูŽุฉู
ูˆุฃูŽุดุงุฑูŽ ู„ูŠ ุงุฌู’ุนูŽู„ู’ู‡ู ุฎูŽู„ูŠู„ุงู‹ ุตุงุญูุจูŽุง

11. He will shine, a pearl in the folds of mysteries
And overflow, when hidden, like stars.

ูกูก. ุณูŠุจูุฒู‘ู ููŠ ุทูŠู‘ู ุงู„ุฑู‘ูŽู‚ุงุฆูู‚ู ุฌูŽูˆู’ู‡ุฑุงู‹
ูˆูŠูŽููŠุถู ููŠ ุญุงู„ู ุงู„ุบููŠูˆุจู ูƒูˆุงูƒูุจูŽุง

12. Revive, by Godโ€™s commandโ€”you are our party.
For you we poured out the clouds in the unseen.

ูกูข. ุฑููˆุญูˆุง ุจุฃูŽู…ุฑู ุงู„ู„ู‡ู ุฃู†ุชู… ุญูุฒู’ุจูู†ุง
ู„ูƒู…ู ุฃูŽูุถู’ู†ุง ููŠ ุงู„ุบููŠูˆุจู ุณุญุงุฆูุจูŽุง

13. And remember my station, O my son, for I
Became one with you in subtleties and fibers.

ูกูฃ. ูˆุงุฐู’ูƒูุฑู’ ู…ู‚ุงู…ูŠ ูŠุง ุจู†ูŠู‘ูŽ ูุฅูู†ู‘ูŽู†ูŠ
ู…ุนูƒูŽ ุงุชู‘ูŽุญุฏู’ุชู ู„ูุงุฆููุงู‹ ูˆุนูŽุตุงุฆูุจูŽุง