1. The gatherings of the people, do not abandon proper behavior in them
For they are watchful for subtle breaches
١. مَحاضِرُ القَومِ لا تَتْرُكْ بها الأدبا
فإنَّهُمْ لِشُؤُناتِ الخَفا رُقَبا
2. Do not grow weary of a clearer path they show you
And be a humble, abased servant rising on feet
٢. ولا تمِلْ عن طريقٍ أوضَحوهُ وكنْ
عبداً ذليلاً على الأقْدامِ مُنْتَصبا
3.
Guard your heart, O you, in their presence
٣. واحْفظْ فُؤادكَ يا هذا بحضْرَتهِمْ
فَكمْ رأينا لهُمْ من طَوْرهِم عَجبا
4. For we have seen their stature as wondrous
Many an ignorant came to them in lowliness accompanying him
٤. كم جاءهُمْ جاهِلٌ والذُّلُّ يَصْحَبُه
فعادَ بالعِلمِ والخَيراتِ مُنْقَلبا
5. Yet he returned with knowledge and virtues transformed
٥. وكم أتى بِغُرورِ العلمِ مَجلِسهُمْ
شَخْصٌ فَرُدَّ سَقيمَ الرَأي مُكْتَئبا
6. And how many with the arrogance of knowledge came to their gathering
Only to return crestfallen in thinking and dejected in opinion
٦. حياةُ أسرارِهمْ للجاحدينَ طَوَوْا
في طيِّ أنيابِها في الرَّمْشَةِ العَطبا
7. The life of their secrets they hid from the rejecters
Twisting in the folds of their jaws was a burning flame
٧. مَنابِرُ الغَيْبِ تَبنيها عَزائمهُمْ
وكم وكَمْ شامخٍ في عَزمهِمْ خَرُبا
8.
Pulpits of the unseen, their resolves built them
٨. وكم فقيرٍ أتاهُمْ مُخلصاً ولِهاً
صارَ التُّرابُ له في تِبْرِهم ذَهَبا
9. And how many a towering man was ruined by their resolve
٩. وكم مَليٍّ من الأعراضِ طارَدهُمْ
طَوَوْا بأعراضِهِ من بأسِهمْ لَهَبا
10. And how many a poor man came to them sincere and infatuated
Such that the earthly dust became gold in their esteem
١٠. لله عَزْمُهُمُ الفَعَّالُ كم فَعَلا
لله كفُّهمُ الفَيَّاضُ كم وهَبَا
11.
And how many a despot attacking their reputation
١١. للهِ كم غالِبٍ ردَّوهُ مُنغلِباً
وكم كسيرٍ بهم أعداءهُ غَلَبَا
12. They repelled with their might, turning him into cinder
١٢. أهلُ السُّيوفِ التي في غِمدِها قطَرَتْ
دماً منها نِصالُ القطعِ ما انْسَحَبَا
13. For God is their strong resolve - how much it accomplished
For God is their generous palm - how much it granted
١٣. يُزحْزِحونَ الأَعادي عن مَراتِبِهم
إِنْ باعدَ الخصمُ في الأَقطارِ أَو قرُبَا
14.
For God, how many a dominant one they returned vanquished
١٤. الفاتِكونَ بأسرارٍ مجرَّدَةٍ
والنَّاسِكونَ وسِتْرُ الليلِ ما انْجَذَبَا
15. And how many a broken one through them his enemies overpowered
١٥. والواهِبونَ الأَيادي من مكارِمِهِمْ
والمالِئونَ قُلوباً في الدُّجا رَهَبَا
16. The people of the swords unsheathed in whose scabbards
The dripping blood of their cutting blades amassed
١٦. والمُجهِدونَ بخيْلٍ لا عِنانَ لها
والكاتِبونَ بأَقلامٍ ومن كَتَبَا
17.
Repelling enemies from their high stations
١٧. والآخِذونَ إلى ربِّ العُلى سبباً
ياما أُحيلاهُ في تعريفِهِ سبَبَا
18. Whether the adversary was distant in lands or nearby
١٨. ونحنُ آلُ أبي العبَّاسِ سلسِلَةٌ
قد أَنجبَتْ في مباني نَظْمِها النُّجُبَا
19. The deadly ones with pure secrets
And the ascetics and the night's veil they never lifted
١٩. ما ماتَ شيخُ العُرَيْجا جلَّ محضرُهُ
أَنَّى يموتُ وأَبقى مِثلنا عقَبَا
20.
And the benefactors giving openly from their virtues
٢٠. ورِثْتُهُ بمعانيهِ ورِفْعَتِهِ
وقد نصبْتُ له فوقَ السُّها طنَبَا
21. And the God-fearing hearts they nurtured in darkness
٢١. أَنا ابنُهُ واللَّيالي البيضُ شاهِدَةٌ
بأَنَّ قلبي لغيرِ اللهِ ما انقلَبَا
22. And the assiduous ones with relentless stinginess
And the writers with pens and whoever transcribed
٢٢. دعِ الحَسودَ على أَسقامِ باطِنِهِ
قد يستلِذُّ حِكاكَ الجلدِ مَنْ جَرُبَا
23.
And the seekers of the Lord Most High's path
٢٣. إِنَّ الخَواتيمَ في طيِّ الغُيوبِ لنا
كذا لنا اللهُ في منشورِنا كتَبَا