Feedback

The signs on the tablets were inscribed with the pen,

ูˆุขูŠุงุช ุฃู„ูˆุงุญ ุฑู‚ู…ู† ู…ุน ุงู„ุนู…ุง

1. The signs on the tablets were inscribed with the pen,
And were sealed in the hearts of the people of grace.

ูก. ูˆุขูŠุงุชู ุฃู„ู’ูˆุงุญู ุฑูู‚ูู…ู’ู†ูŽ ู…ุน ุงู„ุนูŽู…ุง
ูˆุฃูุญู’ูƒูู…ู’ู†ูŽ ููŠ ุฃู„ู’ุจุงุจู ุฃู‡ู„ู ุงู„ู„ู‘ูŽุทุงุฆููู

2. Your love is mingled with my soul, its secret
Trembled through me with all gentleness.

ูข. ุบูŽุฑุงู…ููƒูŽ ู…ูŽู…ู’ุฒูˆุฌูŒ ุจุฑูˆุญูŠ ูˆุณูุฑู‘ูู‡ู
ุชูŽุฑูŽู‚ู’ุฑูŽู‚ูŽ ููŠ ูƒูู„ู‘ููŠ ุจููƒู„ู‘ู ุงู„ุฑู‘ูŽูุงุฑููู

3. I sigh with a heart that is wounded,
And draw the sighs from myself timidly.

ูฃ. ุฃุญูู†ู‘ู ุงุตู’ุทูู„ุงู…ุงู‹ ู…ู† ููุคุงุฏู ู…ูู‚ูŽุฑู‘ูŽุญู
ูˆุฃุฌู’ุฐุจู ู…ู†ู‘ููŠ ุงู„ุขู‡ูŽ ุฌูŽุฐู’ุจูŽุฉูŽ ุฎุงุฆููู

4. I weep when the breeze blows in denial,
While among my people my loved ones ignored me.

ูค. ูˆุฃุจูƒูŠ ุฅุฐุง ู‡ูŽุจู‘ูŽ ุงู„ู†ู‘ูŽุณูŠู…ู ู…ูู†ูŽูƒู‘ูŽุฑุงู‹
ูˆู‚ุฏ ุฌูŽู‡ูู„ูŽุชู’ู†ูŠ ุจูŠู†ูŽ ู‚ูŽูˆู…ูŠ ู…ูŽุนุงุฑูููŠ

5. Those close to me opposed me greatly,
While my enemies concurred with my difficulty.

ูฅ. ูˆุฎุงู„ูŽููŽู†ูŠ ู…ู† ุนูุธู’ู…ู ุฃู†ู‘ููŠ ู…ููˆุงููู‚ูŠ
ูˆูˆุงููŽู‚ูŽู†ูŠ ู…ู† ุฌูู‡ู’ุฏู ุทูŽูˆู’ู‚ูŠ ู…ูุฎุงู„ููŠ

6. And I cried over those who blamed me with mercy,
And departed from the ropes of accord.

ูฆ. ูˆุฃุจู’ูƒูŽูŠุชู ุนูุฐู‘ูŽุงู„ูŠ ุนูŽู„ูŠู‘ูŽ ุชูŽุฑูŽุญู‘ูู…ุงู‹
ูˆุฑูุญู’ุชู ู‚ูŽุทูŠุนุงู‹ ู…ู† ุญูุจุงู„ู ุงู„ู…ูุคุงู„ููู

7. What confusion, shock and calamity!
What agony that ruined all my joys!

ูง. ููŽูŠุง ุญูŽูŠู’ุฑูŽุฉู‹ ูŠุง ุฏูŽู‡ู’ุดูŽุฉู‹ ูŠุง ุจูŽู„ููŠู‘ูŽุฉู‹
ูˆูŠุง ู„ูŽูˆุนูŽุฉู‹ ุฃุจู’ู„ูŽุชู’ ุฌูŽู…ูŠุนูŽ ุทูŽุฑุงุฆููŠ

8. They say, "Do not grieve, and be stoic,"
For concealing passion is the way of the gnostics.

ูจ. ูŠูŽู‚ูˆู„ูˆู†ูŽ ู„ุง ุชูŽู†ู’ุฏูุจู’ ูˆูƒู†ู’ ุฑูŽูŠู‘ูุถูŽ ุงู„ุญูู…ู‰
ููŽูƒูŽุชู’ู…ู ุงู„ู‡ูŽูˆูŽู‰ ู…ู† ุทูŽูˆุฑู ุฃู‡ู„ู ุงู„ู…ูŽุนุงุฑูู

9. I said, "My sighing against my will exposed my secrets,
And I am no gnostic."

ูฉ. ููŽู‚ูู„ู’ุชู ู„ู‡ู…ู’ ุดูŽุจู‘ูŽ ุงู„ุฒู‘ูŽููŠุฑู ุจูู…ูู‡ู’ุฌูŽุชูŠ
ูˆุฃุธู’ู‡ูŽุฑูŽ ุฃุณุฑุงุฑูŠ ูˆู„ุณุชู ุจูุนุงุฑูู

10. Tears flowed down my cheeks from the sound of its surge,
And the rushing tide acquainted me with passion.

ูกู . ูˆู†ูŽู…ู‘ูŽ ุนู„ูŠู‘ูŽ ุงู„ุฏู‘ูŽู…ุนู ู…ู† ุตูˆุชู ู…ูŽูˆู’ุฌูู‡ู
ูˆุนูŽุฑู‘ูŽููŽู†ูŠ ุจุงู„ุนูุดู‚ู ูˆุงุฑูุฏู ุฎุงุทููŠ

11. O temptation of lovers, have mercy on the heartsick
Who call out longingly for intimacy.

ูกูก. ููŽูŠุง ููุชู’ู†ูŽุฉูŽ ุงู„ุนูุดู‘ูŽุงู‚ู ุงุฑู’ุญูŽู…ู’ ุถูŽู„ูŠุนูŽู‡ูู…ู’
ูƒูŽุฆูŠุจุงู‹ ูŠูู†ุงุฏูŠ ุขู…ูู„ุงู‹ ุจุงู„ุนูŽูˆุงุฑูู

12. Comfort him gently with a glance of union,
Even if it is for a blinking of an eye.

ูกูข. ุฃุซูุจู’ู‡ู ุญูŽู†ุงู†ุงู‹ ุฑูŽู…ุดุฉูŽ ุงู„ูˆูŽุตู’ู„ู ุจุงู„ุฑู‘ูุถุง
ูˆู„ูˆ ุฃู†ู‘ูŽู‡ุง ุจุงู„ู†ู‘ูŽูˆู’ู…ู ุทูŽุฑู’ููŽุฉู ุทุงุฑูู

13. Your train is unfurled over every lover,
And your righteousness extends to every gnostic.

ูกูฃ. ููŽุฐูŽูŠู’ู„ููƒูŽ ู…ูŽู†ู’ุดูˆุฑูŒ ุนู„ู‰ ูƒู„ู‘ู ุนุงุดู‚ู
ูˆุจูุฑู‘ููƒูŽ ู…ูŽุจู’ุณูˆุทูŒ ุนู„ู‰ ูƒู„ู‘ู ุนุงุฑููู

14. With You I am independent of all events,
And became the Imam of all denominations.

ูกูค. ูˆุฅู†ู‘ููŠ ุจูƒูŽ ุงุณู’ุชูŽุบู’ู†ูŽูŠู’ุชู ุนู† ูƒู„ู‘ู ุญุงุฏุซู
ูˆู‚ูู…ู’ุชู ุฅู…ุงู…ุงู‹ ููŠ ุฌูŽู…ูŠุนู ุงู„ุทู‘ูŽูˆุงุฆูู

15. A secret from God supported me as a victor,
And strengthened my heart with the tidings it sends.

ูกูฅ. ูˆุฃูŠู‘ูŽุฏูŽู†ูŠ ุณูุฑู‘ูŒ ู…ู† ุงู„ู„ู‡ ู†ุงุตุฑูŒ
ูˆูˆุทู‘ูŽุฏูŽ ู‚ู„ุจูŠ ููŠู‡ ุจูุดุฑู‰ ุงู„ู‡ูŽูˆุงุชููู

16. The people hoped from me in every occasion,
Like the downpour, a handful of the abundant rain.

ูกูฆ. ูˆุฃู…ู‘ูŽู„ูŽ ู…ูู†ู‘ููŠ ุงู„ู‚ูˆู…ู ููŠ ูƒูู„ู‘ู ู…ูŽุดู‡ุฏู
ู…ู† ุงู„ูˆุงุฑุฏู ุงู„ู‡ูŽุทู‘ูŽุงู„ู ุบูŽุฑู’ููŽุฉูŽ ุบุงุฑูู

17. By Godโ€™s praise I inherited you, having graciously
Stripped off the darkness of veils.

ูกูง. ูˆุตูุฑู’ุชู ุจุญู…ุฏู ุงู„ู„ู‡ ูˆุงุฑูุซูŽูƒูŽ ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ
ุชูŽุฌูŽุฑู‘ูŽุฏูŽ ู„ูุทูุงู‹ ุนู† ู‚ูŽุชุงู…ู ุงู„ูƒูŽุซุงุฆูู

18. From you I have a spirit mingled with my spirit,
With mysteries that come to me like a dawning star.

ูกูจ. ูˆู„ูŠ ู…ู†ูƒูŽ ุฑูˆุญูŒ ุถู…ู†ูŽ ุฑูˆุญูŠ ู„ูุณุฑู‘ูู‡ุง
ุดูุคูู†ูŒ ุชููˆุงู„ูŠู†ูŠ ุจูุทุงุฑู‚ู ุทุงุฆูู

19. I witness your beauty in every challenger,
Even if it is veiled by the morning mists.

ูกูฉ. ูˆุฃุดู’ู‡ุฏู ู…ู† ู…ูŽุฌู’ู„ุงูƒูŽ ููŠ ูƒู„ู‘ู ุจุงุฑุฒู
ุฌูŽู…ุงู„ุงู‹ ูˆู„ูˆ ุถู…ู†ูŽ ุงู„ุตู‘ูŽุจุง ุจุงู„ู‡ูŽูุงู‡ูู

20. I repose in security, honor and protection,
In your doorโ€™s shade, gentle and wide.

ูขู . ูˆุฃุฑู’ุชูŽุนู ููŠ ุฃู…ู†ู ูˆุนูุฒู‘ู ูˆู…ูู†ู’ุนูŽุฉู
ุจูุจุงุจูƒูŽ ููŠ ุธู„ู‘ู ู…ู† ุงู„ู„ู‘ูุทู’ูู ูˆุงุฑูู

21. No sooner do I rise than providence watches me,
Your eye that tends me, blotting out my fears.

ูขูก. ูˆู…ุง ู‚ูู…ู’ุชู ุฅูู„ุงู‘ูŽ ู„ุงุญูŽุธูŽุชู’ู†ูŠ ุนูู†ุงูŠุฉูŒ
ู„ูุนูŽูŠู†ูƒูŽ ุชูŽุฑู’ุนุงู†ูŠ ููŽุชูู…ู’ุญู‰ ู…ูŽุฎุงูˆููŠ

22. Your nobility and kindness are ever close,
Blotting my selfish pleasures from me.

ูขูข. ูŠูุดุงุฑูููู†ูŠ ู…ูŽุนู†ุงูƒูŽ ููŽุถู„ุงู‹ ูˆุฑุฃู’ููŽุฉู‹
ูุฃูุทู’ู…ูŽุณู ุนูŽู†ู‘ููŠ ู„ูŽุฐู‘ูŽุฉู‹ ุจุงู„ู…ูุดุงุฑููู

23. Your white garments veil me from the world,
So I remain shrouded in those garments.

ูขูฃ. ุณูŽุฌุงุฆููููƒูŽ ุงู„ุจูŽูŠู’ุถุงุกู ุณูุชู’ุฑูŠ ุนู† ุงู„ูˆูŽุฑู‰
ูู„ุง ุฒูู„ู’ุชู ู…ูŽุณู’ุชูˆุฑุงู‹ ุจุชู„ูƒูŽ ุงู„ุณู‘ูŽุฌุงุฆููู