Feedback

Do not confuse yourself with secrets,

لا تشوش لك سرا

1. Do not confuse yourself with secrets,
All this universe is transient,

١. لا تُشَوِّشْ لكَ سِرًّا
كلُّ هذا الكَوْنِ زائلْ

2. Veils have arisen for the eye,
Filled with trinkets.

٢. حُجُبٌ للعَينِ قامتْ
منهُ أضْنَتْ بالقَلاقِلْ

3. All are spreading and folding,
For one who knows the preoccupations.

٣. كلُّها نَشْراً وطَيًّا
عندَ من يدري مَشاغِلْ

4. Layers of people have passed,
And those caravans departed.

٤. طَبقاتُ النَّاسِ مرَّتْ
وغَدَتْ تلكَ القَوافِلْ

5. How many a prophet, saint,
Ruler, and worker;

٥. كم نبيٍّ ووَليٍّ
وذوي مُلْكٍ وعاملْ

6. And pious and wicked,
And coward and fighter;

٦. وتَقيٍّ وشَقيٍّ
وجَبانٍ ومُقاتلْ

7. And sad and happy,
And loyal and betrayer;

٧. وخَؤونٍ وأمينٍ
ومُعادٍ ومُخالِلْ

8. And generous and miser,
And my brother of knowledge and ignorant;

٨. وسَخيٍّ وبَخيلٍ
وأخي علمٍ وجاهلْ

9. And prince and lowly,
And active and languid;

٩. وأميرٍ وحقيرٍ
وظُهوريٍّ وخاملْ

10. And wealthy and poor,
And gallant who spends and asks;

١٠. وغَنيٍّ وفَقيرٍ
وفَتى بَذْلٍ وسائلْ

11. They left flying and went
Under layers of tombs.

١١. ذَهبوا طُرًّا وراحوا
تحتَ أطباقِ الجَنادلْ

12. So ask the lowlands about them,
Even if they answer one who asks.

١٢. فاسْألِ القيعانَ عنهمْ
لو أجابَتْ من يُسائلْ

13. Those meanings are folded
And those gatherings have gone.

١٣. طُويَتْ تلكَ المَعاني
ومَضَتْ تلكَ المَحافلْ

14. The distinguished people of glory are gone,
The peerless exemplars.

١٤. ذَهَبَ القومُ أُولو المجْ
دِ الأعزَّاءُ الأماثلْ

15. And my heart has become confused with them,
Those attributes.

١٥. وغَدتْ والَهْفَ قلبي
مَعهُمْ تلكَ الشَّمائلْ

16. It is as if all of them
Were carried and carrier;

١٦. وكأنَّ الكُلَّ ما كا
نوا فَمَحْمولٌ وحاملْ

17. And low and noble,
And brother of injustice and just;

١٧. ووَضيعٌ ورَفيعٌ
وأخو ظُلْمٍ وعادلْ

18. And great knight, brave horseman,
And one with supple spear, rider on foot;

١٨. وعَظيمٌ فارسٌ شَمْ
خٌ وذو طِمْرَيْنِ راجِلْ

19. They murmured, so each
Galloped in it the steeds.

١٩. زَمْزَموا جُرْداً فَكُلٌّ
أزْمَعتْ فيهِ الرَّواحلْ

20. Do not arrange for yourself a matter,
Surely arrangement is preoccupying.

٢٠. لا تُدَبِّرْ لكَ أمراً
إنَّما التَّدبيرُ شاغلْ

21. Submit the matter to God and leave the heedlessness of the heedless,
And raise the matter to Him,

٢١. سَلِّمِ الأمرَ إلى الل
ه ودَعْ وَصْمَةَ غافلْ

22. And what is destined will happen.
The matter spread the meanings,

٢٢. وارْفَعِ الأمرَ إليهِ
والَّذي قُدِّرَ حاصلْ

23. So tribes and clans,
This one going and that one

٢٣. نَشَرَ الأمرُ المَعاني
فَشُعوبٌ وقَبائلْ

24. Meeting from the conscience of the unseen.
With the two matters is truly

٢٤. ذاهِبٌ هذا وهذا
من ضَميرِ الغيبِ قابلْ

25. None but God the Doer.
Trust in Him and leave others,

٢٥. ولّدى الأمرَيْنِ حَقًّا
ليسَ إِلاَّ الله فاعلْ

26. And tie in Him the means.
And take the Guide as imam,

٢٦. ثِقْ بهِ واتْرُكْ سواهُ
وارْبُطَنْ فيهِ الوَسائلْ

27. For He is the proof of proofs.
He has made firm the matter and fulfilled

٢٧. وخُذِ الهادي إماماً
فهوَ بُرْهانُ الدَّلائلْ

28. Truthfully all messages.
And follow the people, for among them

٢٨. أحْكَمَ الأمرَ وأدَّى
صادقاً كُلَّ الرَّسائلْ

29. Is every accepted one, arrivers.
They knew God and truly

٢٩. واتْبَعِ القومَ فَمنهُمْ
كُلُّ مَقْبولٍ ووَاصِلْ

30. Other than God is false.
Do not separate from them, so one who separated

٣٠. عَرَفوا اللهَ وحَقًّا
ما خلا الله فَباطِلْ

31. From the people of truth is not reasonable.
And ask the Merciful in the two abodes

٣١. لا تُفارِقْهُمْ فَما فا
رَقَ أهلَ الحَقِّ عاقلْ

32. Attaining hopes.
His righteousness and pardon to the virtuous

٣٢. وسَلِ الرَّحمنَ في الدَّا
رَينِ إدْراكَ المَآمِلْ

33. And sinner is all-encompassing.
And the prayer of God to the Chosen

٣٣. بِرُّهُ والعَفْوُ للمُحْ
سِنِ والمُذْنِبِ شاملْ

34. From the most pure clans,
And the companions and family

٣٤. وصَلاةُ الله للمُخْ
تارِ من أزْكى القَبائلْ

35. Whose habit is spreading virtues.

٣٥. ولأصْحابٍ وآلٍ
دَأبُهُمْ نَشْرُ الفَضائلْ