1. The herald came to Jacob with the news of Joseph
Welcome Joseph at the time Jacob was delighted
ูก. ุฌุงุกู ุงูุจุดูุฑู ููุนูููุจู ุจููุณููููู
ุฃูููุงู ุจููุณููู ููุชู ุณุฑูู ูุนูููุจู
2. A caller rang in the path of hearing
So I got up rejoicing in an ecstatic state
ูข. ุฑูููุชู ูู ูู ุทุฑููู ุงูุณููู
ุนู ุฏุงุนูููุฉู
ูููู
ูุชู ู
ูุจูุชููุฌุงู ูู ุทูููุฑู ู
ุฌูุฐูุจู
3. This is the shirt of promise that touched me
On the eyes of my heart like the hand of my beloved
ูฃ. ุฃูุฑุชุงุญู ูุฐุง ููู
ูุตู ุงููุนุฏู ู
ุณูู ุจู
ุนูู ุนููููู ููุคุงุฏู ูููู ู
ูุญูุจูุจู
4. I saw after blindness that I was carrying
And the drink from the cups of nearness was pleasing to me
ูค. ุฃูุจุตุฑุชู ุจุนุฏ ุงููุทูู
ุงุณู ููุชู ุฃูุญู
ูููู
ูุฑุงูู ูู ู
ู ููุคูุณู ุงููุฑุจู ู
ูุดูุฑูุจู
5. And I started witnessing Him in every appearance
And I started reading Him in everything written
ูฅ. ูุตูุฑุชู ุฃูุดููุฏููู ูู ูููู ุจุงุฑูุฒูุฉู
ูุตูุฑูุชู ุฃููุฑุคููู ูู ูููู ู
ูุชูุจู
6. And wakefulness confirms a state for me that stabilizes me
While annihilation brings out in me a stripped state
ูฆ. ูุงูุตููุญูู ููุซุจูุชู ูู ุญุงูุงู ููุซูุจููุชููู
ูุงูู
ุญูู ููุจุฑูุฒู ุนูุฏู ุญุงูู ู
ุณูููุจู
7. I did not fear, after witnessing His beautiful rising
The changing of my state with isolation and conjunction
ูง. ูู
ุฃูุฎุดู ุจุนุฏ ุดูููุฏู ุญุณูู ุทูุนูุชููู
ุชููููู ุญุงูู ุจู
ุนูุฒููู ูู
ูุตูุจู
8. If my affairs are sound and the affairs of the universe are invalid
Then by my life, that is my sought one
ูจ. ุฅููู ุตุญูู ูู ูุดูุคููู ุงููููู ุนุงุทูููุฉู
ููุง ุถูุฑุงุฑู ููุนูู
ูุฑู ุฐุงูู ู
ุทูููุจู
9. I stand while the night is pitch black in its worlds
And its tail is falling in a pulled form
ูฉ. ุฃูููู
ู ูุงููููู ู
ูุฏูุฌุงุฉู ุนูุงููู
ููู
ูุฐููููู ุณุงููุทู ูู ุดููู ู
ุณูุญูุจู
10. Do I moan the bereavement of the Living having lost Him
And I regain crying like one infatuated?
ูกู . ุฃูุฆููู ุฃูููุฉู ุซููููู ุงูุญููู ูุงููุฏูุฉู
ูุฃูุณุชุนูุฏู ุตูุฑุงุฎุงู ุดุฃููู ู
ุฑูุบูุจู
11. And I entice the branches of intimation dwelling
Upon me are its birds listening to my youthful folly
ูกูก. ูุฃูุณูุชู
ููู ุบูุตููู ุงูุจุงูู ุนุงููููุฉู
ุนูููู ุฃูุทููุงุฑููุง ุชูุตูุบูู ูุชูุดูุจูุจู
12. My argument and the locking of the people's hearts
To every good - my journey is toward my wish
ูกูข. ูุญูุฌููุชู ููููููู ุงูููู
ู ูุงููููุฉู
ุจูููู ุฎูุฑู ู
ูุณูุฑู ูุญู ู
ูุฑูุบูุจู
13. As if there will be a day when their sides are folded
Like well-loaded mounts with no loss
ูกูฃ. ูุฃูููู ุจู ููู
ู ุฃูู ุชููููู ุฌููุงุฆุจูููู
ู
ู
ูููููุฑูุฉู ุงูุฑููุญูู ููุณุจุงู ู
ุง ุจู
ุณูููุจู
14. I fly with ecstasy while there is heaviness in my soul
So many times I said: O my blamer, repent!
ูกูค. ุฃูุทูุฑู ูุฌูุฏุงู ููู ูู ุงููููููุณู ู
ูุซูููููุฉู
ููู
ููุง ููุชู ูุง ููููุงู
ูุชู ุชููุจู
15. Dancing women said to me: Be aware!
What is the matter with you wailing like one commissioned?
ูกูฅ. ูุฑุงููุตุงุชู ุนูู ุงูุถูููุนููููู ูููููู ุฃููููู
ู
ุง ุดุฃููู ู
ูููุชูุฏูุจู ูุณุนูู ูู
ูููุฏูุจู
16. This happiness has come to you in floods
With its coolness mixed in the drink of the gift being poured
ูกูฆ. ูุฐู ุงูุณููุนุงุฏูุฉู ูุฏ ุฌุงุกุชููู ุฑุงููููุฉู
ุจุจูุฑูุฏููุง ุถู
ูู ุฎูุฏูุฑู ุงูููุจู ู
ูุถูุฑูุจู
17. The Sublime spoke to you saying:
Arise, O son of the Messenger of God, my chosen one
ูกูง. ูุฎุงุทูุจูุชููู ุจู ุงูุนูููุงุกู ูุงุฆููุฉู
ูู
ู ุฃูุชู ูุง ุงุจูู ุฑุณููู ุงูููู ู
ูุฎูุทูุจู
18. So gather the disparate affairs that you take charge of
And come with the gentle hand of one who guides to good, my companion
ูกูจ. ูุงุฌูู
ูุนู ุดูุชุงุชู ุดูุคููู ุฃููุชู ุตุงุญูุจููุง
ูุฌููู ุจูุจูุฏู ุงูุชููุฏูููู ุฎูุฑู ู
ูุตูุญูุจู
19. I drew near at that time to the station of speech and I
Incorporated excellent diction in my answer
ูกูฉ. ุฏููุชู ุฅุฐู ุฐุงูู ู
ู ุทูููุฑู ุงูุฎูุทุงุจู ููุฏ
ุฃูุฌุฑูุชู ุถู
ูู ุฌูุงุจู ุญูุณููู ุฃูุณูููุจู
20. And the sum of my pretentiousness that I almost witnessed
The position of my status or the imaginations of the overwhelmed appeared to me
ูขู . ููุงุญู ูู ุฌู
ุนู ุดูุทูุญู ููุฏูุชู ุฃูุดููุฏููู
ู
ููุงู
ู ู
ุฑุชูุจูุชู ุฃูููุงู
ู ู
ูุบูููุจู
21. And I stood up from my presence, and intimacy gathered me
And the Messenger of Allah took charge of my education
ูขูก. ูููู
ุชู ู
ู ุญุถุฑูุชู ูุงูุฃูููุณู ูุฌู
ูุนููู
ููุฏ ุชููููู ุฑุณููู ุงูููู ุชุฃูุฏูุจู
22. I controlled my jurisprudence with the illuminations that came to me
With the text, not with the meanings of gifted understanding
ูขูข. ุญูููู
ูุชู ูููููู ุจุฅูุดูุฑุงูุงุชู ูุงุฑูุฏูุชู
ุจุงููููุตูู ู ุจูู
ุนุงูู ููููู
ู ู
ูููููุจู
23. And every comer of inspiration that descends upon me
I restricted him with analogical reasoning that is not unfounded
ูขูฃ. ููููู ุทุงุฑูู ุฅููููุงู
ู ูููุงุฒููููู
ููููุฏูุชููู ุจููุงุณู ุบูุฑู ู
ูููุฐูุจู
24. And I said: O my lowliness, withdraw!
And o attachments of my soul, dissolve!
ูขูค. ูููุชู ูุง ููุฎูููุชู ุจุงูุฐูููููุฉู ุงููููุทูุนู
ููุง ุนููุงุฆูู ููุณู ู
ุฑููุฉู ุฐููุจู
25. So the market of guidance from my father al-Zahraa' drove me
To Iraq, and the scent of perfume wafted
ูขูฅ. ูุณุงูููู ู
ููู ุฃูุจู ุงูุฒูููุฑุงุกู ุณููู ููุฏูู
ุฅููู ุงูุนูุฑุงูู ููุงุญูุชู ููุญูุฉู ุงูุทูููุจู
26. And it was said to me: Take the hand of the Sheikh of the reverent
For that is the most noble gain and gift
ูขูฆ. ููููู ูู ุฎุฐู ูุดูุฎู ุงูู
ูุชูููููู ูุฏุงู
ูุชูู ุฃูุดุฑููู ู
ูููุณูุจู ูู
ูููููุจู
27. So I came, and the white brilliance preceded me
Wherever I went, and this is the clearing of my epidemic
ูขูง. ูุฌูููุชู ูุงููููู
ุนูุฉู ุงูุจูุถุงุกู ุชุณุจููููู
ุฃููููู ุฐูุจูุชู ููุฐุง ุจูุฑูุกู ุฃูููููุจู
28. I leaned towards Damascus and connected with it
And I stood by those sanctuaries
ูขูจ. ูุฌูุจูุชู ุจูุถู ุฏู
ุดูู ูุงุชููุตููุชู ุจูุง
ููุฏ ููููุชู ุจูุงุชููู ุงูู
ูุญุงุฑูุจู
29. And afterwards, Basra became clear to me
After the ambiguity, and the fire of ecstasy rises with me
ูขูฉ. ูุจุนุฏู ุฃูููุฌูุฏูุชู ุญุชููู ุงูุจูุตูุฑูุฉู ุงุชููุถุญุชู
ุจุนุฏู ุงูุบูู
ูุถู ููุงุฑู ุงููุฌุฏู ุชูุนููู ุจูู
30. I visited the station, and Abraham, and my essence
Took it as a place of prayer after my estrangement
ูฃู . ุฒุฑุชู ุงูู
ูุงู
ู ูุฅุจุฑุงููู
ู ูุงุชููุฎูุฐูุชู
ุฐุงุชู ู
ูุตูููู ุจู ู
ู ุจุนุฏู ุชูุบูุฑูุจู
31. I placed a hand in a hand with indication beyond
A matter based on the pledge of acceptance and my education
ูฃูก. ูุถุนุชู ููููุง ุจูููู ุจุงูุฅูุดุงุฑูุฉู ุนู
ุฃูู
ุฑู ุนูู ุจูููุนุฉู ุงูุฑููุถูุงูู ุชููุฐูุจู
32. And my sheikh was the greatest of the pillars
And the foremost of scholars, like the little nightingale
ูฃูข. ููุงูู ุดูููุฎู ู
ู ุงูุฃููุชุงุฏู ู
ูุฒููุฉู
ููู ุฃูููู ุงูุนูู
ู ูุฐููุง ู
ุซูู ููุนูุณูุจู
33. He cast upon me gentle gestures
Flourishing, having illumination and estrangement
ูฃูฃ. ุฃูููู ุนูููู ุฅูุดุงุฑุงุชู ุจุฏูู
ูุฏูู
ูุฉู
ุฑูุดูููุฉู ุฐุงุช ุชุดุฑููู ูุชูุบูุฑูุจู
34. My entire conduct is built upon them, all wise rulings
Like strung pearls in the elegant stringing
ูฃูค. ุจููู ุนูููุง ุณููููู ูููููุง ุญููู
ู
ููุคูุคู ุจุจุฏูุนู ุงูุณูููููู ู
ูุซูููุจู
35. After returning to consciousness, I went seeking
The command of the heavens - I want the nearness of the observed
ูฃูฅ. ุทุฑููุชู ุจุนุฏู ุงูููุฌูุนู ุงูุญูููู ู
ูู
ูุชุซููุงู
ุฃูู
ุฑู ุงูุณููู
ูุงุชู ุฃูุจุบู ูุฑุจู ู
ูุฑูููุจู
36. I reached Umm al-'Ibad when dawn for it
Had waves wherein are types of styles
ูฃูฆ. ูุตูููุชู ุฃูู
ูู ุนูุจูุงุฏู ุงูุตููุจุงุญู ูู
ุบููุงุบููู ููู ุฃูุตููุงูู ุงูุฃูุณุงููุจู
37. For the sight of my secret, which brilliant spark
From that grave revived my dead attributed one
ูฃูง. ูุฌููุชู ููุงุธูุฑู ุณูุฑููู ุฃูููู ุจุงุฑูููุฉู
ู
ู ุฐููู ุงููุจูุฑู ุฃูุญููุชู ู
ูููุชู ู
ูููุณูุจู
38. So I said: O my sight, rejoice in the presence!
And o Zulaykha of my soul, be fragrant with the meeting!
ูฃูจ. ูููุชู ูุง ูุธุฑูุชู ุจุงูุญุถุฑูุฉู ุงุจูุชูููุฌู
ููุง ุฒูููููุฎุงุกู ููุณู ุจุงูููููุง ุทููุจู
39. Praise be to Allah! This is the door of our master
Sheikh of the helpless, protector of all dependents
ูฃูฉ. ุงูุญู
ุฏู ูููู ูุฐุง ุจุงุจู ุณูููุฏููุง
ุดูุฎู ุงูุนููุงุฌูุฒู ุญุงู
ูู ูููู ู
ูุญูุณูุจู
40. A young man who makes the nights tremble with his power
And everyone weary rests with him
ูคู . ูุชูู ููุฑูุนู ุงูููููุงูู ุจุฃูุณู ุตูููููุชููู
ููุณุชูุฑูุญู ูุฏููู ูููู ู
ูุชูุนูุจู
41. From al-Husayn the unique pearl was selected whose orphan girl
Is the chaste one, fate of the youthful branches
ูคูก. ู
ู ุงูุญูุณููููู ุงูุชูููู ุนููุฏู ูุชูู
ูุชููู
ุนูุตูู
ุงุกู ุนุงูุจูุฉู ุงูุฒูููุฑู ุงูุดููุขุจูุจู
42. One with a plain from the gardens of eternity around which
Every spiritual and noble angel circulated
ูคูข. ุฐู ุณุงุญุฉู ู
ู ุฑููุงุถู ุงูุฎูููุฏู ุทุงูู ุจูุง
ู
ู ุงูุนููู ูููู ุฑูุญูููู ูููุฑููุจู
43. We took pleasure in the collected works of sanctity at his tomb
Suspended with gifts of gifting, consecrated
ูคูฃ. ููุฐููุง ุจุฏููุงูู ูุฏุณู ุนูุฏ ู
ุฑููุฏููู
ู
ูุฑูููุฑููู ุจุดูููู ุงูููููุจู ู
ูููุตูุจู
44. And we knocked on the desert for him in health
Picking ecstasy by tearing our robes
ูคูค. ููุฏ ุทุฑูููุง ูู ุงูุตููุญุฑุงุกู ุนุงููููุฉู
ููุฎูุจูู ูุฌุฏุงู ุจุชู
ุฒููู ุงูุฌููุงุจูุจู
45. He unleashed for us a meteor from the peak of his dome
Alive with a light poured upon the horizons
ูคูฅ. ุฌููุง ููุง ููุจูุณุงู ู
ู ุทูุฑู ููุจููุชููู
ุญูููู ุจููุฑู ุนูู ุงูุฃูููุงูู ู
ูุตูุจูุจู
46. And a variety of composed pieces split open for my secretโs sight
They revived hearts that were buried by constriction, so they rejoiced
ูคูฆ. ูุงูุดูููู ุนู ููุถู ุนูุฑูุงูู ุจู ุฌูู
ููู
ู
ุจุณูุทูุฉู ู
ุฒูุฌูุชู ุญูุณููู ุงูุชููุฑุงููุจู
47. With their understanding without being read or written
From the elite lineage of the Imam al-Rifaโi
ูคูง. ุฃูุญูุชู ููููุจุงู ุทูู
ุงูุง ุงููุจุถู ูุงูุจุณูุทูุชู
ุจูููู
ููุง ุบูุฑู ู
ููุฑูุกู ูู
ูููุชูุจู
48. When it was sated with all types of wonders
This is the one who knocked down the pillar of ecstasy the day it swayed
ูคูจ. ู
ููู ุฑุดููุฉู ุงุจูู ุงูุฑูููุงุนูููู ุงูุฅูู
ุงู
ู ุฑููุชู
ุญูู ุงุฑุชูููุชู ูููู ุฃูููุงุนู ุงูุฃูุนุงุฌูุจู
49. With the robe of opening, but the swaying of the sought
This is the one who shook the sword of determination, volunteering
ูคูฉ. ูุฐุง ุงูุฐู ูุฏูู ุฑููููู ุงูุดููุทูุญู ููู
ู ุฒููุง
ุจุฎูุนูุฉู ุงููุชุญู ูููู ุฒููููู ู
ูุทูููุจู
50. For God, and so he shook the fighters
This is the one whose chests of the people bear witness
ูฅู . ูุฐุง ุงูุฐู ูุฒูู ุณููู ุงูุนุฒู
ู ู
ูููุชูุฏูุจุงู
ููู ูุงุทูุฑูุญู ุฅูุฐุงู ูุฒูู ุงูุฃูุญุงุฏูุจู
51. The Guide stretched His right hand out to him for nearness
This is the tested one, antidote of hearts - so take
ูฅูก. ูุฐุง ุงูุฐู ูุตูุฏูุฑู ุงูููู
ู ุดุงูุฏูุฉู
ู
ุฏูู ุงููู
ููู ูู ุงููุงุฏูู ูุชูููุฑูุจู
52. From him wishes and leave the claim of experiences
This is the noble one who grants life - how many
ูฅูข. ูุฐุง ุงูู
ูุฌูุฑููุจู ุชูุฑูุงูู ุงูููููุจู ูุฎูุฐู
ู
ูู ุงูุฃูู
ุงูู ูุฏุนู ุฒุนู
ู ุงูุชููุฌุงุฑูุจู
53. A difficult affliction was relieved from an anguished heart through him
This is the son of Fatima al-Zahraaโ and he is for her
ูฅูฃ. ูุฐุง ุงููุฑูู
ู ุงูู
ูุญููููุง ูู
ุจู ููุฑูุฌูุชู
ู
ู ููุฑุจูุฉู ุตุนุจูุฉู ุนู ููุจู ู
ูููุฑูุจู
54. After the Imams, truly the best attributed one
This is the one in whom the secret of victory stood
ูฅูค. ูุฐุง ุงุจูู ูุงุทูู
ูุฉู ุงูุฒูููุฑุงุกู ูููู ููุง
ุจุนุฏ ุงูุฃูุฆู
ููุฉู ุญูููุง ุฎูุฑู ู
ูููุณูุจู
55. So whoever takes refuge in him will not be overwhelmed
This is the one veiled amongst the poles, their master
ูฅูฅ. ูุฐุง ุงูุฐู ูุงู
ู ุณูุฑูู ุงููููุตุฑู ููู ูู
ู
ููุฌูุฃู ุจู ุจุนูุฑุงูู ุบูุฑู ู
ูุบูููุจู
56. In every matter, with covering and cohesion
None failed to know honor from the Most High veiling him
ูฅูฆ. ูุฐุง ุงูู
ูุญูุฌููุจู ูู ุงูุฃูููุทุงุจู ุณูููุฏูููู
ู
ูู ูููู ุจุงุจู ุจุฅูุทุฑุงูู ูุชูุฃูููุจู
57. Other than every ignorant veiled one
Upon Arslan and al-Jilani clouds rained
ูฅูง. ูู
ูุฌูููู ุงูุนุฒูู ู
ู ุนุงูู ูุญุฌููุจููู
ุนู ูุงุฏูุฉู ุงูููู
ู ุฅููุงูู ูููู ู
ูุญูุฌูุจู
58. His tents after determination and terror
And seventy individuals were under his banner
ูฅูจ. ุนูู ุฃูุฑูุณููุงูู ูุงูุฌููููููู ูุฏ ุถุฑุจูุชู
ุฎููุงู
ููู ุจุนุฏู ุนุฒููุงุฒู ูู
ูููููุจู
59. Other than the attendants from those near and beloved
The Throne, the Pedestal, and the cosmos know him
ูฅูฉ. ููุงู ุณุจุนููู ูุฑุฏุงู ุชุญุชู ุฑุงููุชููู
ุบูุฑู ุงูู
ูุญุงุฐููู ู
ู ุฏุงูู ูู
ูุญูุจูุจู
60. Grant a line written in the Tablet of Holiness
The ambitions of the poles tossed about and gathered
ูฆู . ุงูุนุฑุดู ูุงูููุฑูุดู ูุงูุฃูููุงูู ุชุนุฑููููู
ุฃูููุนูู
ู ุจุณุทุฑู ุจููุญู ุงูููุฏูุณู ู
ูููุชูุจู
61. Through him with the confirmation of an unstripped resolve
Stop at his brilliant thresholds reverently hopeful
ูฆูก. ุชูุจูููุจูุชู ูู
ูู
ู ุงูุฃููุทุงุจู ูุงููุฌูู
ูุนูุชู
ุจู ุจุชูู
ูููู ุนุฒู
ู ุบูุฑู ู
ูุณูููุจู
62. And be at peace - you are not anguished and inhibited
And say unto you is the peace of Allah - take my hand
ูฆูข. ููู ุนูุฏู ุฃูุนุชุงุจููู ุงูููุนูุณุงุกู ู
ูุชููุซููุงู
ูุทูุจู ููุณุชู ุจู
ูุชูุนูุจู ูู
ูุนูุชูุจู
63. For the riding party traveled, and my riding animal is lame
ูฆูฃ. ูููู ุนูููู ุณูุงู
ู ุงูููู ุฎูุฐู ุจูุฏู
ูุงูุฑููููุจู ุณุงุฑู ูุญูู
ููู ุนุงูู ู
ูุฑูููุจู