1. I complain to God of the tribulations of passion,
And what the heart concealed of the sigh of purpose.
١. أشْكو إلى الله تَباريحَ الهَوى
وما طَواهُ القَلبُ من آهِ النَّوى
2. I send the breeze a gentle greeting,
To the neighbor of the valley in the east of twisting.
٢. أُحَمِّلُ الرِّيح السَّلامَ طَيِّباً
لِجيرَةِ الوادي بِشَرْقيِّ اللِّوا
3. The breeze blew, so it conveyed with its diffusion
Their remembrance in my soul, what it concealed.
٣. هَبَّ النَّسيمُ فَطَوى بِنَشْرهِ
تَذْكارَهُمْ فيا بِروحي ما طَوى
4. Love is carried with intention towards it,
And the right of a person is only what he intended.
٤. الحُبُّ مَحْمولٌ على القَصْدِ به
وإنَّما للمَرْءِ حَقًّا ما نَوى
5. O people, we concealed our love for you
In hearts whose nature is to abandon temptation.
٥. يا قومُ لله طَوَيْنا حُبَّكُم
على قُلوبٍ طَبْعُها تَرْكُ السِّوى
6. So treat it generously with kindness,
That protects it for the sake of the fires of passion.
٦. فَعامِلوها كَرَماً بِرَأفَةٍ
تَصونُها من أجِّ نيرانِ الجَوى
7. With humility it knocked on your doors,
And humility is the habit of the people of passion.
٧. بالانْكِسارِ قَرَعَتْ أبْوابَكُمْ
والانْكِسارُ دَأبُ أصْحابِ الهَوى