1. We are the towering banners, we Raifa'is never cease
Our lights kept shining in the universe and increased
١. نَحْنُ الرِّفاعيَّةُ الأعْلامُ ما بَرحَتْ
إِلاَّ ولاحَتْ لنا في الكَوْنِ أنْوارُ
2. Our signs openly and secretly excelled
And established a system of merit we held
٢. جَلَّتْ مَظاهرُها سِرًّا وظاهِرُنا
طَوى نِظاماً به للفَضلِ مِضْمارُ
3. Each elder, each singular flag, a blazing torch
As if a fire burned atop his head perched
٣. من كلِّ شَيخٍ كبيرٍ مُفْرَدٍ عَلَمٍ
كأنَّهُ عَلَمٌ في رأسِهِ نارُ
4. Our lofty ambitions climbed up the highest peak
Suns unveiled and lights that clarity seek
٤. تَسَلَّقَتْ ذِرْوَةَ العَليا عَصائِبُنا
شُموسُ مَنْقَبَةٍ تُجْلى وأنْوارُ
5. The saints flocked around us, and flowers were strewn
Celebrating our era, defending our boon
٥. طافَتْ بِنا الأولِياءُ الزُّهْرُ واحْتَفَلَتْ
بِعَهْدنا ولهم من حالِنا جارُ
6. Our schools flourished, our resources flowed
Our visions emboldened, while others were wowed
٦. طابَتْ مَعاهِدُنا لَذَّتْ مَوارِدُنا
عَزَّتْ مَشاهِدُنا والقومُ قد حاروا
7. Our hearts detached from strangers, aloof
And we became close companions with our beloved proof
٧. لنا قُلوبٌ عن الأغْيارِ غائِبَةٌ
ونحنُ قومٌ مع المَحْبوبِ حُضَّارُ
8. The rival denies just to hide our signs
With delusions he hides what destiny divines
٨. يُكابِرُ الخَصْمُ كي يَطوي مَظاهِرنا
بالوَهمِ يَطوي وكَفُّ الغَيبِ نَشَّارُ
9. From envy he seeks to subvert our essence
While divine support aids us in absent presence
٩. يُريدُ إبْطانَنا المَخْذولُ عن حَسَدٍ
ونحنُ قامَ لنا في الغَيبِ إظْهارُ
10. With lies and slander he claimed victory
But God's armies stood by us loyally
١٠. قد راحَ بالزُّورِ والبُهْتانِ مُنْتَصراً
وعندنا من جُنودِ الله أنْصارُ
11. God's gifts cannot be erased by disbeliever's din
The unseen is dominant, this truth shall win
١١. مَواهِبُ الله لا تُمْحى بِشِنْشِنَة
من ذي ضَلالٍ وحالُ الغَيبِ قَهَّارُ
12. We have divine states of aid and protection
Secrets of God, beyond worldly detection
١٢. لنا مع الله أحْوالٌ مُؤَيَّدَةٌ
غَيباً وفيها لِسِرِّ الله أسرارُ
13. The envious rise against us, desperate, in vain
Their efforts fall short, though they strain and complain
١٣. ثارَ الحَواسِدُ عَجْزاً قَصْدُهُمْ أثَراً
مِنَّا وفاتَهُمُ المَرْمى ولو طاروا
14. We are the shining suns, though the blind said
It's dark, for in their caves they fled
١٤. نحنُ الشُّموسُ التي ضِمْنَ العُلى سَطَعَتْ
والعُمْيُ قالوا دَجَتْ لمَّا لَها غاروا
15. We guide to the Prophet with knowledge and wisdom deep
And our sea of proof is stormy and steep
١٥. نُبْنا الرَّسولَ بإرشادٍ ومَعرفةٍ
وبَحْرُنا عنهُ بالبُرْهانِ زَخَّارُ
16. God chose us as aides of his creed and way
A deputy of the chosen is chosen today
١٦. واختارَنا الله أنصاراً لِمَنْهَجهِ
وإنَّما نائِبُ المُخْتارِ مُخْتارُ
17. With humility and dignity we climbed fame
While our envious foes bear nothing but shame
١٧. نحنُ ارْتَقَينا مَراقي المَجدِ عن أدبٍ
غَضٍّ وفيه على حُسَّادِنا العارُ
18. They futilely flung arrows at our guiding stars
Between the heavens and earth, their efforts fell far
١٨. رَمَوا نُجومَ العُلى طَيشاً بأسْهُمِهمْ
بينَ العُلى والثَّرى يا صاحِ أدْوارُ
19. We stood up and the world of secrets came to aid
Perfumed with divine fragrance, our quest stayed
١٩. قُمْنا فَقامَتْ شُؤُنُ الغَيبِ تَكْنِفُنا
وكُلُّنا بالشَّذا الغَيْبِيِّ مِعْطارُ
20. Say to our enemies: wait and behold
From the heavens you will be struck down manifold
٢٠. قلْ للأعادي رُوَيداً وارْقُبوا خَبَراً
من السَّماءِ صُرِعْتُمْ ما لكم دارُ
21. Do our victories make you worried and wary?
God backs the loyal despite them being weary
٢١. نِمْنا على الأمنِ رَيبٌ يُزَلْزِلُنا
والله للمُخْلِصِ المَكسورِ جَبَّارُ
22. You have blamed us, now stand your ground
And divine manifestation will turn things around
٢٢. رُمْتُمْ بنا أخذَ ثارٍ فاثْبُتوا وإذاً
منكمْ بِعَزمِ التَّجَلِّي يُؤْخَذُ الثَّارُ
23. An ancient promise was written long ago
In divine scrolls, by the Glorious Doer of all in the know
٢٣. هذا ضَمانٌ قَديمٌ خُطَّ في صُحُفٍ
غَيْبِيَّةٍ ولها المُخْتارُ سَبَّارُ
24. From the Chosen we have secret spiritual states
Attributes, conditions, levels that he relates
٢٤. لنا من المُصْطَفى في كلِّ مَنْقَبَةٍ
شُؤُنُ سِرٍّ وأحوالٌ وأطْوارُ
25. We stood on the pulpit of lofty divine station
Veiled by honor, beyond worldly valuation
٢٥. قُمنا على مِنْبَرِ العَليا وقد سُدِلَتْ
على مَظاهِرِنا بالعِزِّ أسْتارُ
26. Signs and days bear witness to this affair
Nights whisper stories and tales that declare
٢٦. تلكَ البراهينُ والأيَّامُ شاهدةٌ
وللَّيالي حِكاياتٌ وأخْبارُ
27. When the veil is lifted, discerning hearts will see
From the folds of secrecy, truths and signs to be
٢٧. وعندَ كَشْفِ الغطاءِ البَحْتِ يَظهرُ من
طَيِّ الخَبايا لأهلِ الذَّوقِ أسرارُ
28. So witness our tidings and await our portents
God decrees what He wills, He chooses and sends
٢٨. فاشْهَدْ بَشائِرَنا وارْقُبْ أشائِرَنا
ويَفْعَلُ الله ما يقضي ويختارُ