1. You unveiled the luminous full moon's beauty
So signal openly to the lovers
ูก. ุฃุจูุฏูุฑู ุงูุญูููู ุบูููุบูููุชู ุงูุณููุชุงุฑูู
ููุตูุฑููุญู ููุฃุญูุจููุฉู ุจุงูุฅุดุงุฑูู
2. And rise over eyes that are blinded
To strangers, awaiting the good news
ูข. ูุทูููู ุนูู ุนููููู ูุฏู ุชูุนุงู
ูุชู
ุนู ุงูุฃุบูุงุฑู ุชูุฑูุชูููุจู ุงูุจูุดุงุฑูู
3. The lovers say you've fallen for a full moon
And made your heart its home
ูฃ. ููููู ุงูุนุงุดููููู ุนุดูููุชู ุจุฏุฑุงู
ููุฏ ุตูููุฑูุชู ู
ููู ุงูููุจู ุฏุงุฑููู
4. I said "Yes" and stayed silent about them
Many wonders hide in expression
ูค. ูููุชู ููู
ูุนู
ูุณููุชูู ุนููู
ูุฑูุจูู ุนุฌุงุฆูุจู ูู ูู ุนูุจุงุฑููู
5. May God protect itโa shining, radiant
Full moon that ignited fire in my ribs
ูฅ. ุฑูุนุงูู ุงูููู ู
ู ุจุฏุฑู ู
ูููุฑู
ุจูููุฌู ุดุจูู ูู ุถูููุนู ููุงุฑููู
6. I lifted to its zenith my heart's galleries
So each of its revolutions has a secret
ูฆ. ุฑูุนูุชู ูุจุฑูุฌููู ุดูุฑููุงุชู ููุจู
ูุตุงุฑ ููููู ุฏุงุฑูุชููู ุณูุฑูุงุฑููู
7. The jealous were shocked when you appeared
To my secret though they're mired in loss
ูง. ููุฏ ุนูุฌูุจู ุงูุญููุงุณูุฏู ุฅุฐู ุชุฌูููู
ุจุณูุฑููู ูุงูุญูุงุณูุฏู ูู ุฎูุณูุงุฑููู
8. Can a rational person be shocked when the heart's a throne
And this water springs from stone?
ูจ. ุฃูุนูุฌูุจู ุนุงูููู ูุงูููุจู ุนุฑูุดู
ููุฐุง ุงูู
ุงุกู ูููุจูุนู ู
ู ุญูุฌูุงุฑููู
9. How wretched is the commerce of those who reject
While my commerce is most blessed trading
ูฉ. ูุจูุฆูุณู ุชูุฌุงุฑูุฉู ุงูุฃูููุงู
ู ุฌูุญูุฏุงู
ููููู ุชูุฌุงุฑูุชู ููุนู
ุงูุชููุฌุงุฑููู
10. Can I forget a day of joy in my conscience
When the banner of spring has unfurled?
ูกู . ุฃูุฃูููุณู ููู
ู ูุฃููุฃู ูู ุถูู
ูุฑู
ูู
ูุดูุฑู ุงูุฑููุจูุนู ูู ููุถุงุฑููู
11. It spoke to me through my heart, which is my spirit
And raised its beacon into my heavens
ูกูก. ูุฎุงุทูุจููู ุจููุจู ููู ุฑููุญู
ูุฃูุทูููุนู ูู ุณูู
ููุงุชู ู
ููุงุฑููู
12. I melted, and it revived me, and I marveledโ
I gained glory in my lowliness
ูกูข. ูุฐูุจูุชู ููุงู
ู ุจู ูุนูุฌูุจูุชู ู
ูููู
ูุณูุจูุชู ุงูุนุฒูู ูู ุทูุฑู ุงูุญููุงุฑููู
13. It supported me and robed me in majesty
And endowed me with traces of knowledge
ูกูฃ. ูุธุงููุฑููู ูุฌููุจูุจููู ุฌููุงูุงู
ูุฃููุณูุจูู ู
ู ุงูุนูู
ู ุงูุฃูุซุงุฑููู
14. So I explain, with head held high,
No speck of dust clings to me
ูกูค. ูุณูุฑูุชู ูู ุนูู ูุฏูู
ู ุฑูููุนู
ูู
ุง ููุญููู ุงูุนูุฏู ู
ูููู ุบูุจุงุฑููู
15. It was jealous on my behalf, kindness and grace,
And waged war on those filled with malice
ูกูฅ. ูุบุงุฑู ุนูููู ุฅุญูุณุงูุงู ูููุทููุงู
ูุดููู ุนูู ุฐููู ุงูุฃูุญููุงุฏู ุบุงุฑููู
16. I said to my soul: โRejoice and be contentโ
The beloved has lifted the veil from you.โ
ูกูฆ. ูููุชู ูุฑููุญู ุงุจูุชูููุฌู ูุทููุจู
ููุฏ ููุดููู ุงูุญูุจูุจู ููู ุงูุณููุชุงุฑููู
17. From his veil he lowered curtains
And fulfilled the sign and good tidings
ูกูง. ูุฃูุณูุฏููู ู
ู ุณูุชุงุฑูุชููู ุณูุชูุฑู
ูุญูููููุชู ุงูุฃูุดุงุฑูุฉู ูุงูุจูุดุงุฑููู