1. Silent, except in spring when it is
Like an old tree in the fleeing seasons,
ูก. ููุฎูุฑุณุงุกู ุฅููุง ูู ุงูุฑููุจูุน ููุฅูููููุง
ููุธูุฑูุฉู ููุณูู ูู ุงูุนูุตูุฑ ุงูุฐูููุงููุจู
2. It came to praise the flowers on its branches
As lovers praise the beauty of their belovรจd,
ูข. ุฃูุชูุช ุชูู
ุฏุญู ุงูููุงุฑู ููููู ุบูุตููููุง
ููู
ุง ููู
ุฏูุญู ุงูุนูุดุงูู ุญูุณูู ุงูุญูุจุงุฆูุจู
3. It changes tunes when asked to change,
As the nimblest fingers change their strokes,
ูฃ. ุชูุจุฏูููู ุฃููุญุงูุงู ุฅูุฐุง ูููู ุจุฏูููู
ููู
ุง ุจูุฏููููุช ุถูุฑุจุงู ุฃููููู ุงูุถูุงุฑูุจู
4. It sings to us in the meters of its poetry,
But with rare, wondrous rhyming schemes,
ูค. ุชูุบูููู ุนูููููุง ูู ุนุฑูุถูู ุดุนุฑููุง
ูููููููู ุดุนุฑุงู ูู ูููุงูู ุบูุฑุงุฆูุจู
5. When it begins chanting satire to you and you tell it
โChange!โโit chants to you in harmonies,
ูฅ. ุฅูุฐุง ุงูุจุชุฏุฃุช ุชูุดุฏูู ุฑุฌุฒุงู ููุฅูู ุชููู
ูููุง ุจูุฏูููู ุชููุดูุฏูู ูู ุงูู
ุชูุงุฑูุจู
6. Its voice lacks the warbling of turtle doves
But sings to all who cry out and drink.
ูฆ. ูููููุณู ูููุง ุชูู ุงูุทููุฑุงุกู ุจูุตููุชูุง
ูููููู ุชูุบููููู ููููู ุตุงุญู ููุดุงุฑูุจู