Feedback

Whenever my friend turns away from me,

إني إذا ما الخليل أحدث لي

1. Whenever my friend turns away from me,
And clouds the clear sky, or breaks it off,

١. إِنّي إِذا ما الخَليلُ أَحدَثَ لي
صرماً وَمَلَّ الصَّفاءَ أَو قَطَعا

2. I do not beg for his water on bent knee,
Nor does he see me in despair bereft.

٢. لا أَحتَسِي ماءَهُ عَلى رَنَقٍ
وَلا يَراني لِبَينِهِ جَزِعا

3. I shun him, then the dust of parting clears
Away from me, nor bitter words I kept.

٣. أَهجُرُهُ ثُمَّ تَنقَضي غُبَّرُ ال
هِجرانِ عَنّي وَلَم أَقُل قَذَعا

4. Beware uniting with the vile, for he
Has fangs, if his string of union snaps in two.

٤. إِحذَر وِصالَ اللئيم إِنَّ لَهُ
عَضهاً إِذا حَبلُ وَصلِهِ اِنقَطَعا