1. My friends left and I did not bid them farewell
It would have been little effort if they had stopped by to visit
ูก. ุฑุงุญู ุตูุญุจู ููููู
ุฃูุญูููู ุงููููุงุฑุง
ูููููููู ููู ุนูุฑููุฌูุง ุฃูู ุชูุฒุงุฑุง
2. Then they will travel early tomorrow morning
Or they will hasten to depart
ูข. ุซูู
ูู ุฅูู
ูุง ููุณุฑููู ู
ูู ุขุฎูุฑู ุงูููู
ูู ููุฅูู
ูุง ููุนูุฌูููููู ุงูุจุชููุงุฑุง
3. And I had said the night we parted as the
Caravan prepared to leave and I feared isolation:
ูฃ. ููููููุฏ ูููุชู ูููููุฉู ุงูุจูููู ุฅูุฐ ุฌูุฏ
ุฏู ุฑูุญููู ููุฎููุชู ุฃูู ุฃูุณุชูุทุงุฑุง
4. To a beloved friend who loves me dearly
Who would keep me company in such times
ูค. ููุฎููููู ููููู ูููุงูุง ู
ูุคุงุชู
ูุงูู ูู ุนููุฏู ู
ูุซูููุง ููุธูุงุฑุง
5. Oh friend, turn your eyes upon me
Eyes that have been saddened by sorrow
ูฅ. ูุง ุฎููููู ุงูุฑุจูุนูู ุนูููููู ููุนูููุง
ูู ู
ููู ุงูุญูุฒูู ุชููู
ููุงูู ุงูุจุชูุฏุงุฑุง
6. Stop here and restrain the two camels and beware
Of the spying eyes that they are not lit
ูฆ. ูููููุง ููุงูุญุจูุณู ุงูุจูุนูุฑูููู ููุงูุญุฐูุฑ
ุฑุงุฆูุฏุงุชู ุงูุนููููู ุฃูู ุชูุณุชููุงุฑุง
7. Surely I am a neighbor who visits frequently
My Lord knows I cannot bear patience
ูง. ุฅูููููู ุฒุงุฆูุฑู ููุฑููุจูุฉู ููุฏ ููุน
ููู
ู ุฑูุจูู ุฃูู ูุง ุฃูุทููู ุงูุตุทูุจุงุฑุง
8. He said: then do so, do not let my place
Prevent you from talking to pass the time
ูจ. ูุงูู ููุงููุนูู ูุง ููู
ููุนูููู ู
ููุงูู
ู
ูู ุญูุฏูุซู ุชููุถู ุจููู ุงูุฃููุทุงุฑุง
9. And seek a trusted advisor who lives near,
One who perceives speech and news
ูฉ. ููุงููุชูู
ูุณ ูุงุตูุญุงู ููุฑูุจุงู ู
ููู ุงูููุฑ
ุฏู ููุญูุณูู ุงูุญูุฏูุซู ููุงูุฃูุฎุจุงุฑุง
10. So we sent a seasoned messenger, who inhabits the wind,
Swift and repeating the message
ูกู . ููุจูุนูุซูุง ู
ูุฌูุฑููุจุง ุณุงูููู ุงูุฑู
ุญู ุฎููููุงู ู
ูุนุงููุฏุงู ุจููุทุงุฑุง
11. He came to her and said: โyour secret meeting
Is when the night has cast its veilโ
ูกูก. ููุฃูุชุงูุง ูููุงูู ู
ูุนุงุฏููู ุงูุณูุฑ
ุญู ุฅูุฐุง ุงูููููู ุณูุฏูููู ุงูุฃูุณุชุงุฑุง
12. So we awaited until the voice
Was lost in the darkness of the desolate night
ูกูข. ููููู
ููุง ุญูุชูู ุฅูุฐุง ููููุฏู ุงูุตูู
ุชู ุฏูุฌู ุงูู
ูุธููู
ู ุงูุจูููู
ู ููุญุงุฑุง
13. I said to my companions: โI hope
To find favor with her for my religionโ
ูกูฃ. ูููุชู ููู
ูุง ุจูุฏูุช ููุตูุญุจููู ุฅูููู
ุฃูุฑุชูุฌู ุนููุฏููุง ููุฏูููู ููุณุงุฑุง
14. Then I came, raising my tail, hiding
My steps, fearing the spying eyes
ูกูค. ุซูู
ูู ุฃููุจููุชู ุฑุงููุนู ุงูุฐูููู ุฃูุฎูู ุงู
ููุทุกู ุฃูุฎุดู ุงูุนููููู ููุงูููุธูุงุฑุง