Feedback

The one I love most drew near to us

إن أهوى العباد شخصا إلينا

1. The one I love most drew near to us
And the sweetest song fell on my ear

١. إِنَّ أَهوى العِبادَ شَخصاً إِلَينا
وَأَلَذَّ العِبادِ نَغماً وَدَلّا

2. The one with tears in her eyes at the palace
Would that her tears fell in my eyes

٢. لَلَّتي بِالبَلاطِ أَمسَت تَشَكّي
رَمَداً لَيتَهُ بِعَينِيَ حَلّا

3. She sent a messenger for me to come
But I sent back that I cannot

٣. أَرسَلَت نَحوِيَ الرَسولَ لِأَلقا
ها فَأَرسَلتُ عِندَ ذاكَ بِأَن لا

4. I cannot go to the messenger and was sure
She would blame me when he left

٤. لَستُ أَسطيعُ لِلرَسولِ وَأَيقَن
تُ يَقيناً بِلَومِها حينَ وَلّى

5. She sent him back when he came to her
And swore oaths against me

٥. رَجَعَتهُ إِلَيَّ لَمَّ أَتاها
وَبِأَيمانِها عَلَيَّ تَأَلّى

6. He said you have become the object of her wrath
That morning he rode away in haste

٦. قالَ أَمسَت عَلَيكَ عَبدَةُ غَضبى
عَزَّ مِنها الغَداةَ ذاكَ وَجَلّا

7. I said why the tears and the sorrow. She said
For the one who hangs below the niche

٧. قُلتُ فيمَ البُكاءُ وَالحُزنُ قالَت
لِلَّتي قَد عَلِقَت دونَ المُصَلّى

8. And the news reached me, by God, of your marriage
After some time so I said no, by the grave

٨. وَبَلَغنا وَاللَهِ وَصلَكَ أُخرى
بَعدَ عَهدٍ فَقُلتُ يا عَبدَ كَلّا

9. Of the Prophet, no O slave, and pilgrimage
And sacred state of one in pilgrim garb

٩. لا وَقَبرِ النَبِيِّ يا عَبدَ وَالحَج
جِ وَمَن كانَ مُحرِماً وَمُحِلّا

10. None on earth do I love save you
Of all women, she said. So why not?

١٠. ما عَلى الأَرضِ مَن أُحِبُّ سِواكُم
مِن جَميعِ النِساءِ قَلَت فَهَلّا

11. You said when you entered this but
Disappeared when you entered this and was lost

١١. قُلتَ لَمّا دَخَلتَ هَذا وَلَكِن
غابَ لَمّا دَخَلتَ هَذا وَضَلّا