Feedback

I ask the mother of spring

ูˆุฅู†ูŠ ู„ุณุงุฆู„ ุฃู… ุงู„ุฑุจูŠุน

1. I ask the mother of spring,
Before farewell, for a little provision

ูก. ูˆูŽุฅูู†ู‘ูŠ ู„ูŽุณุงุฆูู„ู ุฃูู…ู‘ู ุงู„ุฑูŽุจูŠุนู
ู‚ูŽุจู„ูŽ ุงู„ูˆูŽุฏุงุนู ู…ูŽุชุงุนุงู‹ ุทูŽููŠูุง

2. Provision with which I bid farewell,
For I see the abode thereof is desolate.

ูข. ู…ูŽุชุงุนุงู‹ ุฃูŽู‚ูˆู…ู ุจูู‡ู ู„ูู„ูˆูŽุฏุง
ุนู ุฅูู†ู‘ูŠ ุฃูŽุฑู‰ ุงู„ุฏุงุฑูŽ ู…ูู†ู‡ุง ู‚ูŽุฐูˆูุง

3. She said, with the need of each you have spoken,
So come and send a gentle messenger

ูฃ. ููŽู‚ุงู„ูŽุช ุจูุญุงุฌูŽุฉู ูƒูู„ู‘ู ู†ูŽุทูŽู‚ุชูŽ
ููŽุฃูŽู‚ุจูู„ ูˆูŽุฃูŽุฑุณูู„ ุฑูŽุณูˆู„ุงู‹ ู„ูŽุทูŠูุง

4. To a tryst, if only it were one
That when it ends would not perturb.

ูค. ุฅูู„ู‰ ู…ูŽูˆุนูุฏู ูˆูŽุฏู‘ูŽ ู„ูŽูˆ ุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ู
ุฎูŽู„ุง ู„ุง ูŠูุฑูŽูˆู‘ูุนู ููŠู‡ู ุงู„ุทูุฑูˆูุง

5. And she laughed in wonder when she saw
A rider halt his mount.

ูฅ. ูˆูŽู…ูู† ุนูŽุฌูŽุจู ุถูŽุญููƒูŽุช ุฅูุฐ ุฑูŽุฃูŽุช
ู‚ูุฑูŽูŠุจูŽุฉู ุจูุงู„ุฎูŽูŠูู ุฑูŽูƒุจุงู‹ ูˆูู‚ูˆูุง

6. She saw a pallid man whose body
Was traversing a land that prolonged decay.

ูฆ. ุฑูŽุฃูŽุช ุฑูŽุฌูู„ุงู‹ ุดุงุญูุจุงู‹ ุฌูุณู…ูู‡ู
ู…ูุณุงุฑููŠูŽ ุฃูŽุฑุถู ุฃูŽุทุงู„ูŽ ุงู„ูˆูŽุฌูŠูุง

7. A brother of travel that does not restrain the steed
After weariness, save gently,

ูง. ุฃูŽุฎุง ุณูŽููŽุฑู ู„ุง ูŠูุฌูู…ู‘ู ุงู„ู…ูŽุทูŠู‘ูŽ
ุจูŽุนุฏูŽ ุงู„ูƒูŽู„ุงู„ูŽุฉู ุฅูู„ู‘ุง ุฎูููˆูุง

8. Whether you see me as travel has changed my color
To black and made my body thin,

ูจ. ููŽุฅูู…ู‘ุง ุชูŽุฑูŽูŠู†ูŠ ูƒูŽุณุงู†ูŠ ุงู„ุณููุง
ุฑู ู„ูŽูˆู†ูŽ ุงู„ุณูŽูˆุงุฏู ูˆูŽุฌูุณู…ุงู‹ ู†ูŽุญูŠูุง

9. Or, maidens like the wild cows
Brought forth walking gracefully,

ูฉ. ููŽุญูˆุฑุงู‹ ูƒูŽู…ูุซู„ู ุธูุจุงุกู ุงู„ุฎูŽุฑูŠ
ูู ุฃูุฎุฑูุฌู†ูŽ ูŠูŽู…ุดูŠู†ูŽ ู…ูŽุดูŠุงู‹ ู‚ูŽุทูˆูุง

10. Their forearms perfumed
And perfume mingled with aloeswood,

ูกู . ุชูŽุถูŽูˆู‘ูŽุนูŽ ุฃูŽุฑุฏุงู†ูู‡ูู†ู‘ูŽ ุงู„ุนูŽุจูŠ
ุฑูŽ ูˆูŽุงู„ุฑูŽู†ุฏูŽ ุฎุงู„ูŽุทูŽ ู…ูุณูƒุงู‹ ู…ูŽุฏูˆูุง

11. They excite with their drums hearts
With yearning wheneโ€™er they beat their tambourines,

ูกูก. ูŠูู‡ูŽูŠู‘ูุฌู†ูŽ ู…ูู† ุจูŽุฑูŽุฏุงุชู ุงู„ู‚ูู„ูˆ
ุจู ุดูŽูˆู‚ุงู‹ ุฅูุฐุง ู…ุง ุถูŽุฑูŽุจู†ูŽ ุงู„ุฏูููˆูุง

12. When wonder has passed which did not cease
To invite a gentle heart to diversion,

ูกูข. ุฅูุฐุง ู…ุง ุงูู†ู‚ูŽุถู‰ ุนูŽุฌูŽุจูŒ ู„ูŽู… ูŠูŽุฒูŽู„
ู†ูŽ ูŠูŽุฏุนูˆู†ูŽ ู„ูู„ู‘ูŽู‡ูˆู ู‚ูŽู„ุจุงู‹ ุธูŽุฑูŠูุง

13. On a plain he watered, whether spring
Or autumn.

ูกูฃ. ุจูุฃูŽุจุทูŽุญู ุณูŽู‡ู„ู ุณูŽู‚ุงู‡ู ุงู„ุณูŽุญุง
ุจู ุฅูู…ู‘ุง ุฑูŽุจูŠุนุงู‹ ูˆูŽุฅูู…ู‘ุง ุฎูŽุฑูŠูุง