Feedback

My friend, stop to gather fragrant herbs

ูŠุง ุตุงุญุจูŠ ู‚ูุง ู†ู‚ุถ ู„ุจุงู†ุฉ

1. My friend, stop to gather fragrant herbs
And turn away from slander before you two part

ูก. ูŠุง ุตุงุญูุจูŽูŠู‘ูŽ ู‚ููุง ู†ูู‚ูŽุถู‘ู ู„ูุจุงู†ูŽุฉู‹
ูˆูŽุนูŽู„ู‰ ุงู„ุธูŽุนุงุฆูู† ู‚ูŽุจู„ูŽ ุจูŽูŠู†ููƒูู…ุง ุงูุนุฑูุถุง

2. Don't rush me to speak of my need
Stop, for I have been given a provoking sickness

ูข. ู„ุง ุชูุนุฌูู„ุงู†ูŠ ุฃูŽู† ุฃูŽู‚ูˆู„ูŽ ุจูุญุงุฌูŽุฉู
ูˆูŽู‚ููุง ููŽู‚ูŽุฏ ุฒููˆู‘ูุฏุชู ุฏุงุกู‹ ู…ูุญุฑูุถุง

3. I cannot forget what she offered us
In her haste to depart and nurse us

ูฃ. ู…ุง ุฃูŽู†ุณูŽ ู„ุง ุฃูŽู†ุณูŽ ุงู„ูŽุฐูŠ ุจูŽุฐูŽู„ูŽุช ู„ูŽู†ุง
ู…ูู†ู‡ุง ุนูŽู„ู‰ ุนูŽุฌู„ู ุงู„ุฑูŽุญูŠู„ู ู„ูุชูู…ุฑูุถุง

4. Her words were like the whimper of a bereaved woman
Do you recognize the one who turned away?

ูค. ูˆูŽู…ูŽู‚ุงู„ูŽู‡ุง ุจูุงู„ู†ูŽุนูู ู†ูŽุนูู ู…ูุญูŽุณู‘ูุฑู
ู„ูููŽุชุงุชูู‡ุง ู‡ูŽู„ ุชูŽุนุฑูููŠู†ูŽ ุงู„ู…ูุนุฑูุถุง

5. He who gave pledges to keep his word
Until I was pleased and said he would not break them

ูฅ. ู‡ูŽุฐุง ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ุฃูŽุนุทู‰ ู…ูŽูˆุงุซูู‚ูŽ ุนูŽู‡ุฏูู‡ู
ุญูŽุชู‘ู‰ ุฑูŽุถูŠุชู ูˆูŽู‚ูู„ุชู ู„ูŠ ู„ูŽู† ูŠูŽู†ู‚ูุถุง

6. And claimed he would not change, for he
Was striving to please me all his life

ูฆ. ูˆูŽุฒูŽุนูŽู…ุชู ู„ูŠ ุฃูŽู† ู„ุง ูŠูŽุญูˆู„ู ููŽุฅูู†ู‘ูŽู‡ู
ุณุงุนู ุทูŽูˆุงู„ูŽ ุญูŽูŠุงุชูู‡ู ู„ูŠ ุจูุงู„ุฑูุถุง

7. By God, if I found another like her
She would admit what they both borrowed

ูง. ูˆูŽุงู„ู„ูŽู‡ู ูŠูŽุนู„ูŽู…ู ุฅูู† ุธูŽููุฑุชู ุจูู…ูุซู„ูู‡ุง
ู…ูู†ู‡ู ู„ูŽูŠูŽุนุชูŽุฑูููŽู†ู‘ูŽ ู…ุง ู‚ูŽุฏ ุฃูŽู‚ุฑูŽุถุง

8. So I turned my hearing toward her, as if
I had kindled coals of anger in my heart

ูจ. ููŽุฃูŽุตูŽุฎุชู ุณูŽู…ุนูŠ ู†ูŽุญูˆูŽู‡ุง ููŽูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู…ุง
ุฃูŽูˆุฑูŽูŠุชู ุจูŽูŠู†ูŽ ุฌูŽูˆุงู†ูุญูŠ ุฌูŽู…ุฑูŽ ุงู„ุบูŽุถุง

9. I turned my she-camel and said to my friend
Look, by your life, if she flashes her eyes

ูฉ. ููŽุนูŽุทูŽูุชู ุฑุงุญูู„ูŽุชูŠ ูˆูŽู‚ูู„ุชู ู„ูุตุงุญูุจูŠ
ุฃูู†ุธูุฑ ุจูุนูŽู…ุฑููƒูŽ ู†ูŽุญูˆูŽู‡ุง ุฃูŽู† ุชูˆู…ูุถุง

10. He said, she already flashed her eyes, I said go to her
And beware if she refuses your words

ูกู . ู‚ุงู„ูŽ ุงู„ุฌูŽุฑูŠ ู‚ูŽุฏ ุฃูŽูˆู…ูŽุถูŽุช ู‚ูู„ุชู ุงูุฆุชูู‡ุง
ูˆูŽุงูุญุฐูŽุฑ ุญูŽุฑูŠุฐูŽ ู…ูŽู‚ุงู„ูู‡ุง ุฃูŽู† ูŠูุนุฑูุถุง

11. She said to him, By God, your Lord, say to him
Some words that may move him, perhaps he will relent

ูกูก. ู‚ุงู„ูŽุช ู„ูŽู‡ู ุจูุงู„ู„ูŽู‡ู ุฑูŽุจู‘ููƒูŽ ู‚ูู„ ู„ูŽู‡ู
ู‚ูŽูˆู„ุงู‹ ูŠูุญูŽุฑู‘ููƒูู‡ู ุนูŽุณู‰ ุฃูŽู† ูŠูŽู…ุนูŽุถุง

12. You have burdened me with grief, if the like of it
Touched a mountain one day, it would crumble

ูกูข. ุญูŽู…ู‘ูŽู„ุชูŽู‡ุง ูˆูŽุฌุฏุงู‹ ู„ูŽูˆูŽ ู…ุณู‰ ู…ูุซู„ูู‡ู
ูŠูŽูˆู…ุงู‹ ุนูŽู„ู‰ ุฌูŽุจูŽู„ู ุฅูุฐุงู‹ ู„ูŽุชูŽู‚ูŽุถู‚ูŽุถุง

13. She looked to me for reward for her promise
A whole year passed by before it was fulfilled

ูกูฃ. ูˆูŽุชูŽู†ูŽุธู‘ูŽุฑูŽุช ู…ูู†ู‘ูŠ ุงู„ุฌูŽุฒุงุกูŽ ู„ููˆูŽุนุฏูู‡ุง
ุญูŽูˆู„ุงู‹ ุชูŽุฌูŽุฑู‘ูŽู…ูŽ ูƒูู„ู‘ูŽู‡ู ุญูŽุชู‘ู‰ ุงูู†ู‚ูŽุถู‰

14. So I answered her: If I say forgive and pardon
It is I who has no excuse for what has passed

ูกูค. ููŽุฃูŽุฌูŽุจุชูู‡ุง ุฅูู† ู‚ูู„ุชู ููŽุงูุนููˆุง ูˆูŽุงูุตููŽุญูˆุง
ููŽุฃูŽู†ุง ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ู„ุง ุนูุฐุฑูŽ ู„ูŠ ููŠู…ุง ู…ูŽุถู‰

15. She claimed I had turned away, and if she knew
I could not find her love to be transient

ูกูฅ. ุฒูŽุนูŽู…ูŽุช ุจูุฃูŽู†ู‘ูŠ ู‚ูŽุฏ ุณูŽู„ูŽูˆุชู ูˆูŽู„ูŽูˆ ุฏูŽุฑูŽุช
ุฃูŽู† ู„ูŽู… ุฃูŽุฌูุฏ ู…ูู† ุญูุจู‘ูู‡ุง ู…ูุชูŽุนูŽุฑู‘ูŽุถุง

16. I will never please the slanderers with her estrangement
Even if advice is little and spurned

ูกูฆ. ู…ุง ุนูุฏุชู ุฃูุฑุถูŠ ุงู„ูƒุงุดูุญูŠู†ูŽ ุจูู‡ูŽุฌุฑูู‡ุง
ุฃูŽุจูŽุฏุงู‹ ูˆูŽุฅูู† ู‚ูŽู„ูŽ ุงู„ู†ูŽุตูŠุญู ูˆูŽุนูŽุฑู‘ูŽุถุง

17. I obeyed the slanderers so they multiplied
Malicious and spurned talk against me

ูกูง. ูˆูŽุฃูŽุทูŽุนุชู ููŠู‡ุง ุงู„ูƒุงุดูุญูŠู†ูŽ ููŽุฃูŽูƒุซูŽุฑูˆุง
ููŠู‡ุง ุงู„ู…ูŽู‚ุงู„ูŽุฉูŽ ุดุงู…ูุชุงู‹ ูˆูŽู…ูุนูŽุฑู‘ูุถุง

18. I complied with the informer, as if I
Had shut my eyes in the bonds of a trusted friend

ูกูจ. ุทุงูˆูŽุนุชู ููŠู‡ุง ูˆุงุดููŠุงู‹ ููŽูƒุฃูŽู†ู‘ูŽู†ูŠ
ููŠ ุตูŽุฑู…ู ุฐุงุชู ุงู„ุฎุงู„ู ูƒูู†ุชู ู…ูุบูŽู…ู‘ูุถุง

19. It is foolishness if a man pleases his friend's enemy
By estranging himself from his friendโ€™s hatred

ูกูฉ. ูˆูŽุณูŽูุงู‡ูŽุฉู‹ ุจูุงู„ู…ูŽุฑุกู ุตูŽุฑู…ู ุตูŽุฏูŠู‚ูู‡ู
ูŠูุฑุถูŠ ุจูู‡ูุฌุฑูŽุชูู‡ู ุงู„ุนูŽุฏูˆู‘ูŽ ุงู„ู…ูุจุบูุถุง

20. Go back and visit her at night, for I
Fear the usual one with her may turn away

ูขู . ุงูุฑุฌูุน ููŽุนุงูˆูุฏู‡ุง ุงู„ู…ูŽุณุงุกูŽ ููŽุฅูู†ู‘ูŽู†ูŠ
ุฃูŽุฎุดู‰ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุนุงุฏูŠ ุจูู‡ุง ุฃูŽู† ูŠูŽุนุฑูุถุง