Feedback

The ruins recalled to my mind a memory, after

ุฎุทุฑุช ู„ุฐุงุช ุงู„ุฎุงู„ ุฐูƒุฑู‰ ุจุนุฏู…ุง

1. The ruins recalled to my mind a memory, after
The camel took us over the milestones

ูก. ุฎูŽุทูŽุฑูŽุช ู„ูุฐุงุชู ุงู„ุฎุงู„ู ุฐููƒุฑู‰ ุจูŽุนุฏูŽู…ุง
ุณูŽู„ูŽูƒูŽ ุงู„ู…ูŽุทูŠู‘ู ุจูู†ุง ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุฃูŽู†ุตุงุจู

2. The milestones of โ€˜Umrah, and the camel was as though
They were wild goats leaping down from the mountain-tops

ูข. ุฃูŽู†ุตุงุจู ุนูŽู…ุฑูŽุฉูŽ ูˆูŽุงู„ู…ูŽุทููŠู‘ู ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ุง
ู‚ูุทูŽุนู ุงู„ู‚ูŽุทุง ุตูŽุฏูŽุฑูŽุช ุนูŽู†ู ุงู„ุฃูŽุฌุจุงุจู

3. So my tears flowed abundantly into my cloak
And I hid them beneath my cloak from my companions

ูฃ. ููŽุงูู†ู‡ูŽู„ู‘ูŽ ุฏูŽู…ุนูŠ ููŠ ุงู„ุฑูุฏุงุกู ุตูŽุจุงุจูŽุฉู‹
ููŽุณูŽุชูŽุฑุชูู‡ู ุจูุงู„ุจูุฑุฏู ุฏูˆู†ูŽ ุตูุญุงุจูŠ

4. And Bakr saw the traces of flowing tears
And he said, al-Khattab's father weeps

ูค. ููŽุฑูŽุฃู‰ ุณูŽูˆุงุจูู‚ูŽ ุนูŽุจุฑูŽุฉู ู…ูู‡ุฑุงู‚ูŽุฉู
ุจูŽูƒุฑูŒ ููŽู‚ุงู„ูŽ ุจูŽูƒู‰ ุฃูŽุจูˆ ุงู„ุฎูŽุทู‘ุงุจู

5. So I turned my gaze from him and said, some eye disease has afflicted me
And made my eyes overflow with tears

ูฅ. ููŽู…ูŽุฑูŠุชู ู†ูŽุธุฑูŽุชูŽู‡ู ูˆูŽู‚ูู„ุชู ุฃูŽุตุงุจูŽู†ูŠ
ุฑูŽู…ูŽุฏูŒ ููŽู‡ุงุฌูŽ ุงู„ุนูŽูŠู†ูŽ ุจูุงู„ุชูŽุณูƒุงุจู

6. On the day we parted, my mother did not allow me, at Khayf,
To halt my company and mount.

ูฆ. ู„ูŽู… ุชูŽุฌุฒู ุฃูู…ู‘ู ุงู„ุตูŽู„ุชู ูŠูŽูˆู…ูŽ ููุฑุงู‚ูู†ุง
ุจูุงู„ุฎูŽูŠูู ู…ูŽูˆู‚ูููŽ ุตูุญุจูŽุชูŠ ูˆูŽุฑููƒุงุจูŠ

7. And I knew it would become a land of exile for me
When I went beyond the people of my encampment.

ูง. ูˆูŽุนูŽุฑูŽูุชู ุฃูŽู† ุณูŽุชูŽูƒูˆู†ู ุฏุงุฑุงู‹ ุบูŽุฑุจูŽุฉู‹
ู…ูู†ู‡ุง ุฅูุฐุง ุฌุงูˆูŽุฒุชู ุฃูŽู‡ู„ูŽ ุญูุตุงุจูŠ

8. And she took up her abode in the belly of Mecca,
Where doves were cooing from lofty nests.

ูจ. ูˆูŽุชูŽุจูŽูˆู‘ูŽุฃูŽุช ู…ูู† ุจูŽุทู†ู ู…ูŽูƒู‘ูŽุฉูŽ ู…ูŽุณูƒูู†ุงู‹
ุบูŽุฑูุฏูŽ ุงู„ุญูŽู…ุงู…ู ู…ูุดูŽุฑู‘ูŽููŽ ุงู„ุฃูŽุจูˆุงุจู

9. I shall never forget that morning I met her
At Mina, when she wanted to reproach me and complain.

ูฉ. ู…ุง ุฃูŽู†ุณูŽ ู„ุง ุฃูŽู†ุณู‰ ุบูŽุฏุงุฉูŽ ู„ูŽู‚ูŠุชูู‡ุง
ุจูู…ูู†ู‰ู‹ ุชูุฑูŠุฏู ุชูŽุญูŠู‘ูŽุชูŠ ูˆูŽุนูุชุงุจูŠ

10. And how I kept away from her for a month because I feared
For the beloved ones in the battlefield of the foe.

ูกู . ูˆูŽุชูŽู„ูŽุฏู‘ูุฏูŠ ุดูŽู‡ุฑุงู‹ ุฃูุฑูŠุฏู ู„ูู‚ุงุฆูŽู‡ุง
ุญูŽุฐูุฑูŽ ุงู„ุนูŽุฏููˆู‘ู ุจูุณุงุญูŽุฉู ุงู„ุฃูŽุญุจุงุจู

11. She was the one who said to her neighbors,
Maidens with gazelle-like eyes and soft voices,

ูกูก. ุชูู„ูƒูŽ ุงู„ู‘ูŽุชูŠ ู‚ุงู„ูŽุช ู„ูุฌุงุฑุงุชู ู„ูŽู‡ุง
ุญูˆุฑู ุงู„ุนููŠูˆู†ู ูƒูŽูˆุงุนูุจู ุฃูŽุชุฑุงุจู

12. "This Mughira whom we teased, saying,
'O Mughira, pass the time with us, girls'"

ูกูข. ู‡ูŽุฐุง ุงู„ู…ูุบูŠุฑูŠู‘ู ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ูƒูู†ู‘ุง ุจูู‡ู
ู†ูŽู‡ุฐูŠ ูˆูŽุฑูŽุจู‘ู ุงู„ุจูŽูŠุชู ูŠุง ุฃูŽุชุฑุงุจูŠ

13. One of the girls with her said, "Walking without a shift or mantle -
I used to think she was unaware of what pleases people of discernment."

ูกูฃ. ู‚ุงู„ูŽุช ู„ูุฐุงูƒูŽ ู„ูŽู‡ุง ููŽุชุงุฉูŒ ุนูู†ุฏูŽู‡ุง
ุชูŽู…ุดูŠ ุจูู„ุง ุฅูุชุจู ูˆูŽู„ุง ุฌูู„ุจุงุจู

14. "This place has become notorious, my dears,
So beware of the words of the slanderous skeptic."

ูกูค. ู‚ูŽุฏ ูƒูู†ุชู ุฃูŽุญุณูŽุจู ุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ุง ููŠ ุบูŽูู„ูŽุฉู
ุนูŽู…ู‘ุง ูŠูุณูŽุฑู‘ู ุจูู‡ู ุฐูŽูˆููˆ ุงู„ุฃูŽู„ุจุงุจู

15. They were astonished at her and said, "Unveil yourself,
Your youth is no key to any door."

ูกูฅ. ู‡ูŽุฐุง ุงู„ู…ูŽู‚ุงู…ู ููŽุฏูŽูŠุชููƒูู†ู‘ูŽ ู…ูุดูŽู‡ู‘ูุฑูŒ
ููŽุงูุญุฐูŽุฑู†ูŽ ู‚ูŽูˆู„ูŽ ุงู„ูƒุงุดูุญู ุงู„ู…ูุฑุชุงุจู

16. She said to them, "The night hides what
She desires of the pleasures of the visiting loved one."

ูกูฆ. ููŽุนูŽุฌูุจู†ูŽ ู…ูู† ุฐุงูƒูู… ูˆูŽู‚ูู„ู†ูŽ ู„ูŽู‡ุง ุงููุชูŽุญูŠ
ู„ุง ุดูŽุจู‘ูŽ ู‚ูŽุฑู†ููƒู ู…ูŽูุชูŽุญุงู‹ ู…ูู† ุจุงุจู

ูกูง. ู‚ุงู„ูŽุช ู„ูŽู‡ูู†ู‘ูŽ ุงู„ู„ูŽูŠู„ู ุฃูŽุฎูู‰ ู„ูู„ู‘ูŽุฐูŠ
ุชูŽู‡ูˆูŽูŠู†ูŽ ู…ูู† ุฏุง ุงู„ุฒุงุฆูุฑู ุงู„ู…ูู†ุชุงุจู