Feedback

At dawn the tents and camp broke down,

إن الخليط مع الصباح تصدعوا

1. At dawn the tents and camp broke down,
My heart is pledged to Zainab in pain.

١. إِنَّ الخَليطَ مَعَ الصَباحِ تَصَدَّعوا
فَالقَلبُ مُرتَهَنٌ بِزَينَبَ موجِعُ

2. I complain to Bakr as she grieves for her,
Her camels with slender hips marching on high.

٢. أَشكو إِلى بَكرٍ وَقَد جَزَعَت بِها
بَغلاتُها ذوصَ النَواصِفِ تَرفَعُ

3. They said they would pass the day and night there,
To rest a while before hastening on.

٣. قالوا بِمَرَّ اليَومَ ثُمَّ مَبيتَهُم
ضَحيانُ أُو عُسفانُ إِن هُم أَسرَعوا

4. Until they crossed the valley's entirety,
A dreadful path appeared before them.

٤. حَتّى إِذا جَسَروا بِصارِعِ كُلَّها
وَبَدا لَهُم مِنها طَريقٌ مَهيَعُ

5. I came upon them at nightfall risking much,
Wary of friends, hearing not a thing.

٥. فَأَتَيتُهُم عِندَ العِشاءِ مُخاطِرا
حَذِرَ الأَنيسِ وَلَيسَ شَيئاً يَسمَعُ

6. I advanced hiding my pace in disguise,
Brother of secrecy walks masked from view.

٦. أَقبَلتُ أُخفي مِشيَتي مُتَقَنِّعا
وَأَخو الخَفاءِ إِذا مَشى يَتَقَنَّعُ

7. I came when after toil they lay to rest,
Before or after laying down from the journey.

٧. فَأَتَيتُ حينَ تَضَجَّعوا بَعدَ الوَنى
مِن سَيرِهِم أَو قَبلَ أَن يَتَضَجَّعوا

8. There were three, in their midst a maiden,
Like a cloud, her beauty displayed in grace.

٨. فَإِذا ثَلاثٌ بَينَهُنَّ عَقيلَةٌ
مِثلُ الغَمامَةِ نَشرُها يَتَضَوَّعُ

9. I knew her form, none would deny,
The sun's rays in the moment they rise.

٩. فَعَرَفتُ صورَتَها وَلَيسَ بِمُنكِرٍ
أَحَدٌ شُعاعَ الشَمسِ ساعَةَ تَطلُعُ

10. She implored "I beg you, most kind Lubab, was it not,
Great sorrow, of which my words tell?"

١٠. قالَت نَشَدتُكِ يا لُبابُ أَلَم يَكُن
كِبرَ المُنى وَبِهِ حَديثي أَجمَعُ

11. Yes, I replied, amazed when I met her,
"Would that we could share in your sorrow!"

١١. قالَت بَلى فَعَجِبتُ حينَ لَقيتُها
مَن قَولِها لَيتَ النَوى بِكَ تَجمَعُ