Feedback

She called me to Asma without prior notice

دعاني إلى أسماء عن غير موعد

1. She called me to Asma without prior notice
The turns of fate paused her pigeons mid-flight

١. دَعاني إِلى أَسماءَ عَن غَيرِ مَوعِدٍ
صُروفُ مَنايا كانَ وَقفاً حِمامُها

2. When we met, a definite coolness was felt
Dispelling the sun on a gloomy day

٢. فَلَمّا اِلتَقَينا شَفَّ بُردٌ مُحَقَّقٌ
عَنِ الشَمسِ جَلّى يَومَ دَجنٍ غَمامُها

3. We told her, with eyes all around you
One like you, whose place is consulted

٣. وَقُلنَ لَها وَالعَينُ حَولَكِ جَمَّةٌ
وَمِثلُكِ بادٍ مُستَشارٌ مَقامُها

4. Can a gathering with us and the young man be hidden
When intentions were few for gathering them

٤. أَيَخفى لَنا وَلِلمُغيريِّ مَجلِسٌ
فَإِنَّ النَوى كانَت قَليلاً لِمامُها

5. Let four of us covenant submitting
That perhaps distressed souls may find remedy

٥. بِنا وَبِهِ فَاِربَعنَ نَعهَد مُسَلِّماً
عَسى أَن يُقَضّى مِن نُفوسٌ سَقامُها

6. We told her guide the caravan in the night
It will hide us from the eye of a dark land

٦. فَقُلنَ عِديهِ دُلجَةَ الرَكبِ إِنَّهُ
سَيَستُرُنا مِن عَينِ أَرضٍ ظَلامُها