Feedback

Tell the beauty I'm consumed with longing

ู‚ู„ ู„ู„ู…ู„ูŠุญุฉ ู‚ุฏ ุฃุจู„ุชู†ูŠ ุงู„ุฐูƒุฑ

1. Tell the beauty I'm consumed with longing
And each morn tears for her flow first

ูก. ู‚ูู„ ู„ูู„ู…ูŽู„ูŠุญูŽุฉู ู‚ูŽุฏ ุฃูŽุจู„ูŽุชู†ููŠูŽ ุงู„ุฐููƒูŽุฑู
ููŽุงู„ุฏูŽู…ุนู ูƒูู„ู‘ูŽ ุตูŽุจุงุญู ููŠูƒู ูŠูŽุจุชูŽุฏูุฑู

2. If only my heart and its attachment to you
Were something I had no justice or pretext for

ูข. ููŽู„ูŽูŠุชูŽ ู‚ูŽู„ุจูŠ ูˆูŽููŠู‡ู ู…ูู† ุชูŽุนูŽู„ู‘ูู‚ููƒูู…
ู…ุง ู„ูŽูŠุณูŽ ุนูู†ุฏูŠ ู„ูŽู‡ู ุนูุฏู„ูŒ ูˆูŽู„ุง ุฎูŽุทูŽุฑู

3. She disappointed when Hind was stingy
And gave not what I had hoped and waited for

ูฃ. ุฃูŽูุงู‚ูŽ ุฅูุฐ ุจูŽุฎูู„ูŽุช ู‡ูู†ุฏูŒ ูˆูŽู…ุง ุจูŽุฐูŽู„ูŽุช
ู…ุง ูƒูู†ุชู ุขู…ูู„ูู‡ู ู…ูู†ู‡ุง ูˆูŽุฃูŽู†ุชูŽุธูุฑู

4. I was wary of visiting near their homes
But still my patience failed and caution was no use

ูค. ูˆูŽู‚ูŽุฏ ุญูŽุฐูุฑุชู ุงู„ู†ูŽูˆู‰ ููŠ ู‚ูุฑุจู ุฏุงุฑูู‡ูู…ู
ููŽุนูŠู„ูŽ ุตูŽุจุฑูŠ ูˆูŽู„ูŽู… ูŠูŽู†ููŽุนู†ููŠูŽ ุงู„ุญูŽุฐูŽุฑู

5. I said if the heart cannot be diverted
From her, nor dissuaded, then so it shall endure

ูฅ. ู‚ูŽุฏ ู‚ูู„ุชู ุฅูุฐ ู„ูŽู… ุชูŽูƒูู† ู„ูู„ู‚ูŽู„ุจู ู†ุงู‡ููŠูŽุฉูŒ
ุนูŽู†ู‡ุง ุชูุณูŽู„ู‘ูŠ ูˆูŽู„ุง ู„ูู‚ูŽู„ุจู ู…ูุฒุฏูŽุฌูุฑู

6. Would that I had died before this burden fell on me
And lifted my sight expecting joy towards her

ูฆ. ูŠุง ู„ูŽูŠุชูŽู†ูŠ ู…ูุชู‘ู ุฅูุฐ ู„ูŽู… ุฃูŽู„ู‚ูŽ ู…ูู† ูƒูŽู„ูŽููŠ
ู…ูููŽุฑู‘ูุญุงู‹ ูˆูŽุดูŽุขู†ูŠ ู†ูŽุญูˆูŽู‡ุง ุงู„ู†ูŽุธูŽุฑู

7. And a stand at the hill of al-Marwah tortured me
With yearning kindled in the lover by thought

ูง. ูˆูŽุดุงู‚ูŽู†ูŠ ู…ูŽูˆู‚ูููŒ ุจูุงู„ู…ูŽุฑูˆูŽุชูŽูŠู†ู ู„ูŽู‡ุง
ูˆูŽุงู„ุดูŽูˆู‚ู ูŠูุญุฏูุซูู‡ู ู„ูู„ุนุงุดูู‚ู ุงู„ูููƒูŽุฑู

8. And her saying to a girl not wicked
"Does he come at dusk or early in the day?"

ูจ. ูˆูŽู‚ูŽูˆู„ูู‡ุง ู„ูููŽุชุงุฉู ุบูŽูŠุฑู ูุงุญูุดูŽุฉู
ุฃูŽุฑุงุฆูุญูŒ ู…ูู…ุณููŠุงู‹ ุฃูŽู… ุจุงูƒูุฑูŒ ุนูู…ูŽุฑู

9. God be my neighbor whether he stays with us
Or if travel takes him when the journey starts

ูฉ. ุงู„ู„ูŽู‡ู ุฌุงุฑูŒ ู„ูŽู‡ู ุฅูู…ู‘ุง ุฃูŽู‚ุงู…ูŽ ุจูู†ุง
ูˆูŽููŠ ุงู„ุฑูŽุญูŠู„ู ุฅูุฐุง ู…ุง ุถูŽู…ู‘ูŽู‡ู ุงู„ุณูŽููŽุฑู

10. So I came walking but sleep did not make the friends drowsy
And my companion was an Indianโ€”traces showed

ูกู . ููŽุฌูุฆุชู ุฃูŽู…ุดูŠ ูˆูŽู„ูŽู… ูŠูุบูู ุงู„ุฃูู„ู‰ ุณูŽู…ูŽุฑูˆุง
ูˆูŽุตุงุญูุจูŠ ู‡ูู†ุฏููˆุงู†ููŠู‘ูŒ ุจูู‡ู ุฃูุซูุฑู

11. But her enviers were roused and did not restrain her
Except for a shadow behind the house hiding

ูกูก. ููŽู„ูŽู… ูŠูŽุฑูุนู‡ุง ูˆูŽู‚ูŽุฏ ู†ูŽุถูŽุช ู…ูŽุญุงุณูุฏูŽู‡ุง
ุฅูู„ู‘ุง ุณูŽูˆุงุฏูŒ ูˆูŽุฑุงุกูŽ ุงู„ุจูŽูŠุชู ูŠูŽุณุชูŽุชูุฑู

12. She slapped her face and was roused with her
A fair beloved whose task was to keep guard

ูกูข. ููŽู„ูŽุทู‘ูŽู…ูŽุช ูˆูŽุฌู‡ูŽู‡ุง ูˆูŽุงูุณุชูŽู†ุจูŽู‡ูŽุช ู…ูŽุนูŽู‡ุง
ุจูŽูŠุถุงุกู ุขู†ูุณูŽุฉูŒ ู…ูู† ุดูŽุฃู†ูู‡ุง ุงู„ุฎูŽููŽุฑู

13. Why is it when forgetfulness' sister came upon us
And my grandfather's misfortune the fateful hour brought

ูกูฃ. ู…ุง ุจุงู„ูู‡ู ุญูŠู†ูŽ ูŠูŽุฃุชูŠ ุฃูุฎุชู ุบูŽูู„ูŽุชูู†ุง
ูˆูŽุดูุคู…ู ุฌูŽุฏู‘ูŠ ูˆูŽุญูŠู†ูŒ ุณุงู‚ูŽู‡ู ุงู„ู‚ูŽุฏูŽุฑู

14. It was misery from my miseries, sister of our dwellings
For he saw the thronging of foes when they gathered

ูกูค. ู„ูุดูŽู‚ูˆูŽุฉูŒ ู…ูู† ุดูŽู‚ุงุฆูŠ ุฃูุฎุชู ู…ูŽู†ุฒูู„ูŽู†ุง
ูˆูŽู‚ูŽุฏ ุฑูŽุฃู‰ ูƒูŽุซุฑูŽุฉูŽ ุงู„ุฃูŽุนุฏุงุกู ุฅูุฐ ุญูŽุถูŽุฑูˆุง

15. She said "Did you intend disgracing us deliberately?
And cut the rope and confirm what they mentioned?"

ูกูฅ. ู‚ุงู„ูŽุช ุฃูŽุฑูŽุฏุชูŽ ุจูุฐุง ุนูŽู…ุฏุงู‹ ููŽุถูŠุญูŽุชูŽู†ุง
ูˆูŽุตูŽุฑู…ูŽ ุญูŽุจู„ูŠ ูˆูŽุชูŽุญู‚ูŠู‚ูŽ ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ุฐูŽูƒูŽุฑูˆุง

16. Why did you not discreetly send me a messenger
And not rush until the moon falls?

ูกูฆ. ู‡ูŽู„ู‘ุง ุฏูŽุณูŽุณุชูŽ ุฑูŽุณูˆู„ุงู‹ ู…ูู†ูƒูŽ ูŠูุนู„ูู…ูู†ูŠ
ูˆูŽู„ูŽู… ุชูŽุนูŽุฌู‘ูŽู„ ุฅูู„ู‰ ุฃูŽู† ูŠูŽุณู‚ูุทูŽ ุงู„ู‚ูŽู…ูŽุฑู

17. I said a summoner summoned my heart and kept it awake
And none will check me among you or restrain me

ูกูง. ููŽู‚ูู„ุชู ุฏุงุนู ุฏูŽุนุง ู‚ูŽู„ุจูŠ ููŽุฃูŽุฑู‘ูŽู‚ูŽู‡ู
ูˆูŽู„ุง ูŠูุชุงุจูุนูู†ูŠ ููŠูƒูู… ููŽูŠูŽู†ุฒูŽุฌูุฑู

18. I stay intoxicated with aged wine mixed with
Pure honey and musk that flows lavishly

ูกูจ. ููŽุจูุชู‘ู ุฃูุณู‚ู‰ ุนูŽุชูŠู‚ูŽ ุงู„ุฎูŽู…ุฑู ุฎุงู„ูŽุทูŽู‡ู
ุดูŽู‡ุฏูŒ ู…ูŽุดุงุฑูŒ ูˆูŽู…ูุณูƒูŒ ุฎุงู„ูุตูŒ ุฐูŽููุฑู

19. With Indian ambergris and camphor mixed with it
Clove atop a burgundy wine of lovely color

ูกูฉ. ูˆูŽุนูŽู†ุจูŽุฑูŽ ุงู„ู‡ูู†ุฏู ูˆูŽุงู„ูƒุงููˆุฑูŽ ุฎุงู„ูŽุทูŽู‡ู
ู‚ูŽุฑูŽู†ููู„ูŒ ููŽูˆู‚ูŽ ุฑูŽู‚ุฑุงู‚ู ู„ูŽู‡ู ุฃูุดูุฑู

20. I stay kissing her awhile then she delights me
When coolness and slenderness sway away from it

ูขู . ููŽุจูุชู‘ู ุฃูŽู„ุซูŽู…ูู‡ุง ุทูŽูˆุฑุงู‹ ูˆูŽูŠูู…ุชูุนูู†ูŠ
ุฅูุฐุง ุชูŽู…ุงูŠูŽู„ูŽ ุนูŽู†ู‡ู ุงู„ุจูุฑุฏู ูˆูŽุงู„ุฎูŽุตูŽุฑู

21. When the night turned away she said to the singing girls
"Rise, your lives have been illuminated by the dawn"

ูขูก. ุญูŽุชุทู‰ ุฅูุฐุง ุงู„ู„ูŽูŠู„ู ูˆูŽู„ู‘ู‰ ู‚ุงู„ูŽุชุง ุฒูŽู…ูŽุฑุงู‹
ู‚ูˆู…ุง ุจูุนูŽูŠุดููƒูู…ุง ู‚ูŽุฏ ู†ูŽูˆู‘ูŽุฑูŽ ุงู„ุณูŽุญูŽุฑู

22. So I rose walking while she rose languid
Like a drunk, his walking made difficult by drunkenness

ูขูข. ููŽู‚ูู…ุชู ุฃูŽู…ุดูŠ ูˆูŽู‚ุงู…ูŽุช ูˆูŽู‡ูŠูŽ ูุงุชูุฑูŽุฉูŒ
ูƒูŽุดุงุฑูุจู ุงู„ุฎูŽู…ุฑู ุจูŽุทู‘ู‰ ู…ูŽุดูŠูŽู‡ู ุงู„ุณูŽูƒูŽุฑู

23. She dragged behind me train and skirts to hide
The smooth anklets lest the trace be known

ูขูฃ. ูŠูŽุณุญูŽุจู†ูŽ ุฎูŽู„ููŠ ุฐููŠูˆู„ูŽ ุงู„ุฎูŽุฒู‘ู ุขูˆูู†ูŽุฉู‹
ูˆูŽู†ุงุนูู…ูŽ ุงู„ุนูŽุตุจู ูƒูŽูŠู„ุง ูŠูุนุฑูŽููŽ ุงู„ุฃูŽุซูŽุฑู