1. Our neighbors brought their camels
At night, and in the morning they set out together
١. قَرَّبَ جيرانُنا جِمالَهُمُ
لَيلاً فَأَضحَوا مَعا قَدِ اِندَفَعوا
2. I did not know they were about to depart
Until I saw them leaving in the morning
٢. ما كُنتُ أَدري بِوَشكِ بَينَهُمُ
حَتّى رَأَيتُ الغَداةَ قَد طَلَعوا
3. With two camel-litters upon their camels
And two courageous young men riding them
٣. عَلى مِصَكَّينِ مِن جِمالِهُمُ
وَعَنتَريسَينِ فيهِما شَجَعُ
4. My heart and eyes almost burst seeing them
As they disappeared into the valley
٤. قَد كادَ قَلبي وَالعَينُ تَبصُرُهُم
لَمّا تَوارَوا بِالغَورِ يَنصَدِعُ
5. O heart, be patient, for it is foolish
For one to be provoked by sorrow
٥. يا قَلبِ صَبراً فَإِنَّهُ سَفَهٌ
بِالمَرءِ أَن يَستَفِزَّهُ الجَزَعُ
6. They did not bid us farewell, though you claimed so
After they left us, there is no longer hope
٦. ما وَدَّعونا كَما زَعَمتَ وَلا
مِن بَعدِ أَن فارَقوا لَنا طَمَعُ
7. Will the closest of them deliver my greetings?
If they do so, they will have been of use
٧. هَل يُبلِغَنها السَلامَ أَقرَبُها
عَنّي وَإِن يَفعَلوا فَقَد نَفَعوا
8. We did not intend to meet others
Nor did we cut them off, as they cut us off
٨. ما إِن أَرَدنا وِصالَ غَيرِهِمُ
وَلا قَطَعناهُمُ كَما قَطَعوا
9. Nor were we stingy with our camels toward them
Nor did we fear that which befell them
٩. وَلا ضَنِنّا عَنهُم بِنائِلِنا
وَلا خَشينا الَّتي بِها وَقَعوا
10. Until we were indifferent as we followed after them
How awful is what they have done!
١٠. حَتّى جَفَونا وَنَحنُ نَتبَعُهُم
أَلَيسَ بِاللَهِ بِئسَ ما صَنَعوا