Feedback

Oh say to Hind, be shy and frown

ุฃู„ุง ู‚ู„ ู„ู‡ู†ุฏ ุฅุญุฑุฌูŠ ูˆุชุฃุซู…ูŠ

1. Oh say to Hind, be shy and frown
And do not kill me, shedding my blood is unlawful for you

ูก. ุฃูŽู„ุง ู‚ูู„ ู„ูู‡ูู†ุฏู ุฅูุญุฑูŽุฌูŠ ูˆูŽุชูŽุฃูŽุซู‘ูŽู…ูŠ
ูˆูŽู„ุง ุชูŽู‚ุชูู„ูŠู†ูŠ ู„ุง ูŠูŽุญูู„ู‘ู ู„ูŽูƒูู… ุฏูŽู…ูŠ

2. And unravel the ropes of sorcery from the heart of a lovesick
Sorrowful one, and do not spurn me lest you wrong a Muslim

ูข. ูˆูŽุญูู„ู‘ู‰ ุญูุจุงู„ูŽ ุงู„ุณูุญุฑู ุนูŽู† ู‚ูŽู„ุจู ุนุงุดูู‚ู
ุญูŽุฒูŠู†ู ูˆูŽู„ุง ุชูŽุณุชูŽุญู‚ูุจูŠ ููŽุชู„ูŽ ู…ูุณู„ูู…ู

3. For you and the House of God are my desire and refuge
Whether an eloquent Arab or a babbling foreigner

ูฃ. ููŽุฃูŽู†ุชู ูˆูŽุจูŽูŠุชู ุงู„ู„ูŽู‡ู ู‡ูŽู…ู‘ูŠ ูˆูŽู…ูู†ูŠูŽุชูŠ
ูˆูŽูƒูุจุฑู ู…ูู†ุงู†ุง ู…ูู† ููŽุตูŠุญู ูˆูŽุฃูŽุนุฌูŽู…ู

4. By God I have never loved your love at any time
Or the being of a husband, O Henida, so know

ูค. ููŽูˆูŽุงู„ู„ูŽู‡ู ู…ุง ุฃูŽุญุจูŽุจุชู ุญูุจู‘ูŽูƒู ุฃูŽูŠู‘ูู…ุงู‹
ูˆูŽู„ุง ุฐุงุชูŽ ุจูŽุนู„ู ูŠุง ู‡ูู†ูŽูŠุฏูŽุฉู ููŽุงูุนู„ูŽู…ูŠ

5. She turned away and said โ€œLiar!โ€ and frowned
So my soul is a ransom for the one who turns away frowning

ูฅ. ููŽุตูŽุฏู‘ูŽุช ูˆูŽู‚ุงู„ูŽุช ูƒุงุฐูุจูŒ ูˆูŽุชูŽุฌูŽู‡ู‘ูŽู…ูŽุช
ููŽู†ูŽูุณูŠ ููุฏุงุกู ุงู„ู…ูุนุฑูุถู ุงู„ู…ูุชูŽุฌูŽู‡ู‘ูู…ู

6. She said and turned away, you still pine
Passionately in love with Najd, one with divided love

ูฆ. ููŽู‚ุงู„ูŽุช ูˆูŽุตูŽุฏู‘ูŽุช ู…ุง ุชูŽุฒุงู„ู ู…ูุชูŽูŠู‘ูŽู…ุงู‹
ุตูŽุจูˆุจุงู‹ ุจูู†ูŽุฌุฏู ุฐุง ู‡ูŽูˆู‰ู‹ ู…ูุชูŽู‚ูŽุณู‘ูู…ู

7. And when we met at the narrow pass, she flashed
Fearfully, dreading the prying eyes of the spying onlooker

ูง. ูˆูŽู„ูŽู…ู‘ุง ุงูู„ุชูŽู‚ูŽูŠู†ุง ุจูุงู„ุซูŽู†ููŠู‘ูŽุฉู ุฃูŽูˆู…ูŽุถูŽุช
ู…ูŽุฎุงููŽุฉูŽ ุนูŽูŠู†ู ุงู„ูƒุงุดูุญู ุงู„ู…ูุชูŽู†ูŽู…ู‘ูู…ู

8. She hinted with a wink, fearing her family
The hinting of a dejected one, and did not speak

ูจ. ุฃูŽุดุงุฑูŽุช ุจูุทูŽุฑูู ุงู„ุนูŽูŠู†ู ุฎูŽุดูŠูŽุฉูŽ ุฃูŽู‡ู„ูู‡ุง
ุฅูุดุงุฑูŽุฉูŽ ู…ูŽุญุฒูˆู†ู ูˆูŽู„ูŽู… ุชูŽุชูŽูƒูŽู„ู‘ูŽู…ู

9. So I knew the wink had said โ€œWelcome"
And โ€œGreetingsโ€ to the lovelorn beloved

ูฉ. ููŽุฃูŽูŠู‚ูŽู†ุชู ุฃูŽู†ู‘ูŽ ุงู„ุทูŽุฑููŽ ู‚ูŽุฏ ู‚ุงู„ูŽ ู…ูŽุฑุญูŽุจุงู‹
ูˆูŽุฃูŽู‡ู„ุงู‹ ูˆูŽุณูŽู‡ู„ุงู‹ ุจูุงู„ุญูŽุจูŠุจู ุงู„ู…ูุชูŽูŠู‘ูŽู…ู

10. So I glanced at her in return with a greeting
And said to her words of an unashamed man

ูกู . ููŽุฃูŽุจุฑูŽุฏุชู ุทูŽุฑููŠ ู†ูŽุญูˆูŽู‡ุง ุจูุชูŽุญููŠู‘ูŽุฉู
ูˆูŽู‚ูู„ุชู ู„ูŽู‡ุง ู‚ูŽูˆู„ูŽ ุงูู…ุฑูุฆู ุบูŽูŠุฑูŽ ู…ููุญูŽู…ู

11. And I confess, whenever your memory stirs
It brings forth tears that choke my utterance when I speak

ูกูก. ูˆูŽุฅูู†ู‘ูŠ ู„ูุฃูุฐุฑูŠ ูƒูู„ู‘ูŽู…ุง ู‡ุงุฌูŽ ุฐููƒุฑููƒูู…
ุฏูู…ูˆุนุงู‹ ุฃูŽุบูŽุตู‘ูŽุช ู„ูŽู‡ุฌูŽุชูŠ ุจูุชูŽูƒูŽู„ู‘ูู…ู

12. And I willingly concede to the one whom you deserve
Despite your coldness toward us and frowning

ูกูข. ูˆูŽุฃูŽู†ู‚ูŽุฏู ุทูŽูˆุนุงู‹ ู„ูู„ู‘ูŽุฐูŠ ุฃูŽู†ุชูŽ ุฃูŽู‡ู„ูู‡ู
ุนูŽู„ู‰ ุบูู„ุธูŽุฉู ู…ูู†ูƒูู… ู„ูŽู†ุง ูˆูŽุชูŽุฌูŽู‡ู‘ูู…ู

13. Alas for a love as if I was the first to invent it
Yet this love was ordained long before my time

ูกูฃ. ุฃูู„ุงู…ู ุนูŽู„ู‰ ุญูุจู‘ู ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŠ ุณูŽู†ูŽู†ุชูู‡ู
ูˆูŽู‚ูŽุฏ ุณูู†ู‘ูŽ ู‡ูŽุฐุง ุงู„ุญูุจู‘ู ู…ูู† ู‚ูŽุจู„ู ุฌูุฑู‡ูู…ู

14. And she said, โ€œYou have obeyed the slanderers, and whoever obeys
The words of a foolish liar will regret it

ูกูค. ูˆูŽู‚ุงู„ูŽุช ุฃูŽุทูŽุนุชูŽ ุงู„ูƒุงุดูุญูŠู†ูŽ ูˆูŽู…ูŽู† ูŠูุทูŽุน
ู…ูŽู‚ุงู„ูŽุฉูŽ ูˆุงุดู ูƒุงุฐูุจู ุงู„ู‚ูŽูˆู„ู ูŠูŽู†ุฏูŽู…ู

15. You have unraveled the rope of affection from your love
Which bound you in pure love before understanding

ูกูฅ. ูˆูŽุตูŽุฑู‘ูŽู…ุชูŽ ุญูŽุจู„ูŽ ุงู„ูˆูุฏู‘ู ู…ูู† ูˆูุฏู‘ููƒูŽ ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ
ุญูŽุจุงูƒูŽ ุจูู…ูŽุญุถู ุงู„ูˆูุฏู‘ู ู‚ูŽุจู„ูŽ ุงู„ุชูŽููŽู‡ู‘ูู…ู

16. So I said, โ€œListen, O Hind, then understand
The words of one passionately in love with you

ูกูฆ. ููŽู‚ูู„ุชู ุงูุณู…ูŽุนูŠ ูŠุง ู‡ูู†ุฏู ุซูู…ู‘ูŽ ุชูŽููŽู‡ู‘ูŽู…ูŠ
ู…ูŽู‚ุงู„ูŽุฉูŽ ู…ูŽุญุฒูˆู†ู ุจูุญูุจู‘ููƒู ู…ูุบุฑูŽู…ู

17. Indeed my secret has died and my affection is sincere
And my heart has found no relief in words, O beloved

ูกูง. ู„ูŽู‚ูŽุฏ ู…ุงุชูŽ ุณูุฑู‘ูŠ ูˆูŽุงูุณุชูŽู‚ุงู…ูŽุช ู…ูŽูˆูŽุฏู‘ูŽุชูŠ
ูˆูŽู„ูŽู… ูŠูŽู†ุดูŽุฑูุญ ุจูุงู„ู‚ูŽูˆู„ู ูŠุง ุญูŽุจู‘ูŽุชูŠ ููŽู…ูŠ

18. So if you kill me though I am guiltless, I say to you
The words of an oppressed lovelorn one

ูกูจ. ููŽุฅูู† ุชูŽู‚ุชูู„ูŠ ููŠ ุบูŽูŠุฑู ุฐูŽู†ุจู ุฃูŽู‚ูู„ ู„ูŽูƒูู…
ู…ูŽู‚ูŽู„ูŽุฉูŽ ู…ูŽุธู„ูˆู…ู ู…ูŽุดูˆู‚ู ู…ูุชูŽูŠู‘ูŽู…ู

19. Congratulations on killing me and ending my devotion
For my flesh has been pierced by love of you, and my bloodโ€

ูกูฉ. ู‡ูŽู†ูŠุฆุงู‹ ู„ูŽูƒูู… ู‚ูŽุชู„ูŠ ูˆูŽุตูŽูู‘ู ู…ูŽูˆูŽุฏู‘ูŽุชูŠ
ููŽู‚ูŽุฏ ุณูŠุทูŽ ู…ูู† ู„ูŽุญู…ูŠ ู‡ูŽูˆุงูƒู ูˆูŽู…ูู† ุฏูŽู…ูŠ