Feedback

The hearts do not forget your love, Abda,

أعبدة ما ينسى مودتك القلب

1. The hearts do not forget your love, Abda,
Neither solace nor sorrow soothe it.

١. أَعَبدَةُ ما يَنسى مَوَدَّتَكِ القَلبُ
وَلا هُوَ يُسليهِ رَخاءٌ وَلا كَربُ

2. No slanderer's words filled with enmity,
No distance if you depart, no nearness.

٢. وَلا قَولُ واشٍ كاشِحٍ ذي عَداوَةٍ
وَلا بُعدُ دارٍ إِن نَأَيتِ وَلا قُربُ

3. This is no bounty that came your way,
But a love no other love can match.

٣. وَما ذاكِ مِن نُعمى لَدَيكِ أَصابَها
وَلَكِنَّ حُبّاً ما يُقارِبُهُ حُبُّ

4. If you accept, o Abda, a penitent's repentance,
One who repents but for whom sin is never found.

٤. فَإِن تَقبَلي يا عَبدَ تَوبَةَ تائِبٍ
يَتُب ثُمَّ لا يُوجَد لَهُ أَبَداً ذَنبُ

5. I am submissive to you in what you desire,
But stubborn if any but you seek me.

٥. أَذِلُّ لَكُم يا عَبدَ فيما هَويتُمُ
وَإِنّي إِذا ما رامَني غَيرَكُم صَعبُ

6. I blame myself for passion, so it angers me,
My heart bound to you, pouring, ever fervent.

٦. وَأَعذُلُ نَفسي في الهَوى فَتَعُقَّني
وَيَأصِرُني قَلبٌ بِكُم كَلِفٌ صَبُّ

7. Patience with one who grants you no peace,
But I have no patience, no composure.

٧. وَفي الصَبرِ عَمَّن لا يُواتيكَ راحَةٌ
وَلَكِنَّهُ لا صَبرَ عِندي وَلا لُبُّ

8. Abda of the white, smooth cheeks, a child
Pampered, who pours gently, and is not poured on.

٨. وَعَبدَةُ بَيضاءُ المَحاجِرِ طَفلَةٌ
مُنَعَّمَةٌ تُصبى الحَليمَ وَلا تَصبو

9. Clusters from the lovely maidens at dawn,
When does Qais the afflicted recover from their charm?

٩. قَطوفٌ مِنَ الحورِ الأَوانِسِ بِالضُحى
مَتى تَمشِ قَيسُ الباعَ مِن بُهرِها تَربُ

10. I am not people on the day she said to four
Gazelles, all of them her deer:

١٠. وَلَستُ بِناسٍ يَومَ قالَت لِأَربَعٍ
نَواعِمَ غُرٍّ كُلُّهُنَّ لَها تِربُ

11. Oh, would that I knew about his aloofness,
Did he turn to another or was he vexed with me?

١١. أَلا لَيتَ شِعري فيمَ كانَ صُدودُهُ
أَعُلِّقَ أُخرى أَم عَلَيَّ بِهِ عَتبُ