Feedback

The mention of the rabab though abandoned

ذكر الرباب وكان قد هجرا

1. The mention of the rabab though abandoned
Brought up memories of one held dear

١. ذِكَرُ الرَبابِ وَكانَ قَد هَجَرا
ذِكرى قُرَيبَةَ أَحدَثَت وَطَرا

2. In the most exalted spot it had its place
For him in yearning unrestrained it stirred

٢. وَلَها بِأَعلى الخَيفِ مَنزِلَةٌ
هاجَت لَهُ شَوقاً فَما صَبَرا

3. Between garments two, the cold with him
From all who roamed around, it hid with care

٣. وَالبُردُ بَينَ الجُلَّتَينِ بِهِ
تَجتَنُّ مِمَّن طافَ أَو نَظَرا

4. To both her friends, she said, for your lives
Can you hope that we will Umar see?

٤. قالَت لِتِربَيها بِعَمرِكُما
هَل تَطمَعانِ بِأَن نَرى عُمَرا

5. My soul seems to sense that he draws near
And so for him I pine, hoping he's here

٥. إِنّي كَأَنَّ النَفسَ موجِسَةٌ
وَلِذاكَ أَطمَعُ أَنَّهُ حَضَرا

6. In jest they answered her, and at her words
Mockingly laughed, amusement bare

٦. فَأَجابَتاها في مُهازَلَةٍ
وَأَسَرَّتا مِن قَولِها سَخَرا

7. By your life, we fear not, nor hope
A visitor's arrival, not now, not e'er

٧. إِنّا لَعَمرُكِ ما نَخافُ وَما
نَرجو زِيارَةَ زائِرٍ ظُهُرا

8. If he came openly, who would you see?
Then spread wide his name, no shame or fear

٨. لَو كانَ يَأتينا مُجاهَرَةً
فيمَن تَرَينَ إِذاً لَقَد شُهِرا

9. The younger said, swearing by God's name
A month he will not come, have no care

٩. قالَت لَها الصُغرى وَقَد حَلَفَت
بِاللَهِ لا يَأتيكُما شَهرا

10. Upwards she sighed at her oath so strong
And plunged, her garment torn side to flare

١٠. فَتَنَفَّسَت صَعَداً لِحِلفَتِها
وَهَوَت فَشَقَّت جَيبَها فَطرا

11. With tears flowing, her misfortune she told
For love of the mentioned, grief laid bare

١١. وَجَرَت مَآقيها بِأَدمُعِها
جَزَعاً وَقالَت حُبَّ مَن ذُكِرا

12. O Lord, for him I pine, follow my heart
With patience from them, I cannot bear

١٢. يا رَبِّ إِنّي قَد شُغِفتُ بِهِ
أَعقِب فُؤادي مِنهُمُ صَبرا

13. While speaking to them, I came up behind
To hear their talk, a welcome snare

١٣. بَينا تُحاوِرُهُنَّ قُمتُ إِلى
أَقفائِهِنَّ لِأَسمَعَ الحَورا

14. I startled one, she turned, when her gaze met mine
To the others she said, an open brother's here

١٤. فَأَرابَ إِحداهُنَّ فَاِلتَفَتَت
وَطئي فَلَمّا أَثبَتَت نَظَرا

15. Amongst them a cheek I'll ne'er forget
Until my grave meets its gravemate near

١٥. قالَت لَهُنَّ أَخو مُجاهَرَةٍ
قَد جاءَنا يَمشي وَما اِستَتَرا