Feedback

My nights, how could you obey the serpent of passion

كانت فبانت

1. My nights, how could you obey the serpent of passion
And poison the ardent heart?!

١. ليلايَ كيف أَطَعْتِ ثُعبانَ السُّلُوِّ
فَسَمَّم القَلْبَ الشَّغوفْ؟!

2. You swore you were not flirtatious
Even if you met the most fervent love!

٢. أقْسَمْتِ أنَّكِ لَسْتِ ساليةً
ولو لاقَيْتِ في الحُبِّ الحُتوفْ!

3. And I was the stupid infatuated one...
I believed the stubborn lies!

٣. وأنا الغَبِيُّ المُسْتهامُ..
أُصَدِّقُ الكذبَ العَصوف!

4. I should have deserted you
When I was the most affectionate!

٤. ما كانَ أَجْدَرَني بِهَجْرِكِ
حين كنْتُ أنا العَطُوفْ!

5. Do not think I am the lamb
For I am the roaring lion!

٥. لا تَحْسَبي أنِّي الخَروفْ
فإِنَّني الأَسَدُ العَيُوفْ!

6. You will not pluck from me, for I have
Turned away, the branches of ripeness!

٦. لن تَقْطُفي منِّي..وقد 
أَعْرَضْتُ.. دانية القُطوفْ!

7. And sorrow will hurt you
And time will reap its harvest from you!

٧. ولسوف يُدْمِيكِ الأَسى
ولَسَوْفَ تَحْصُدُكِ الصُّروفْ!

8. I see you as a poem,
Tattered, with jumbled letters!

٨. إنِّي أراكِ قَصِيدَةً 
خَرْقَاءَ شَائِهَةَ الحُروفْ!

9. So expect nothing but aloofness
From me, how wonderful to be remote!

٩. فَتَوقَّعي إلاَّ الرُّجُوعَ
إليكِ ما أحْلى العُزُوفْ!

10. Yesterday you were the full moon
Shining, then eclipse befell you!

١٠. بالأَمْسِ كنْتِ البَدْرَ 
يُشْرِقُ ثُمَّ أَدْرَكَكِ الكُسوفْ!

11. No longer do I dream of pearls
Or yearn for the passionate one!

١١. ما عُدْتُ أَحْلَمُ بالّلآلِىءِ
أَوْ أَتُوقُ إلى الشُّغُوفْ!

12. Rather, I dream of the chaste maiden
Adorned with a merciful heart!

١٢. بل عُدْتُ أَحْلَمُ بالبَتُولِ
يَزينُها القَلْبُ الرَّؤوفْ!

13. So turn away from me, as you turned away
And place passion above the shelves!

١٣. فَلْتُعرِضي عنِّي. كما أعرضت 
ولْتَضَعِي الهوى فوق الرفوفْ!