1. Arise, let's have breakfast by the bells' ringing
And drink to the beauty of the flutists' tunes
١. قُمْ نَصْطِبح عند نَقْرات النَّواقيسِ
واشربْ على حسنِ ألحانِ الشَّمامِيس
2. Spend two months glorifying the One of splendid beauty
Full of great sanctity and humiliation
٢. فدير شَهْران مشهور الجمال على
ما فيه من عُظْمِ تقديسٍ وتنكيس
3. When it appeared to me in all its splendor
Like a garden of every deacon and priest
٣. قد قلتُ لما تَبدَّت لي هَيا كلُه
كالروض من كل شَمّاس وقِسّيس
4. Did Ridwan disappear or lose his determination
To close the gates of the heavens' gardens?
٤. أغاب رضوانُ أم كَلَّت عزيمتُه
عن غلق أبواب جَنات الفَراديس
5. Take off your excuses with those who have no excuses
As long as your fate with Him is not ill-omened
٥. فاخلعْ عِذارَك معْ من لا عِذارَ له
ما دام حظُّك فيه غيرَ منحوس
6. The edges of this day have softened and smiled
At its people, pledged by every priest
٦. رقَّتْ حواشيّ هذا اليوم وابتسمتْ
لأهله بِيعةٌ من كل قِسيس
7. On the branches, his doves are standing
And you did not suggest to them anything but freedom
٧. على الغصون قيامٌ من حمائمه
وما اقترحتَ عليها غيرُ محبوس
8. The bells have loud rings that scratched
On the streams, the ponds of priests
٨. وللنَّواعيرِ نَعْراتٌ عَلَتْ فحَكتْ
على الجداولِ أحداقَ القَواديس
9. The hanging vines blow musk from their flowers
And the ground opens the tails of peacocks
٩. والطلُّ يَنْفَحُ مسكا من أزاهره
والأرضُ تفتح أذنابَ الطواويس
10. So if you insisted on refusing the joyous invitation
The inhabitants of churches would answer you
١٠. فلو تَصاممت عن داعي السرور به
أجاب دونَك سكان النواويس
11. On a night like the eyes of a gazelle I walked
In comfort like the back of a laden mule
١١. وليلةٍ مثل عين الظْبيِ سرتُ بها
في راحةٍ مثلِ ظهر الطِّرس مطموس
12. Until I arrived at the Monastery of Al-Qaseer, so
I did not limit my tears to anything but a wedding
١٢. حتى اهتديتُ إلى دير القَصير فما
قَصَرتُ دمعي بشيء غير تَعْريس
13. I said to the priest, "Get me some of the freed
Ones, I was guided to them in the monasteries"
١٣. وقلت للقس جُدْ لي من مُعتَّقةٍ
بها اهتديتُ عليها في الحَناديس
14. "Do not find but a full cup
In Heaven, it was what Iblis drank"
١٤. ولا تَجُدْ بمدامٍ غيرِ قانيةٍ
في جنة الخلد كانت شرب إبليس
15. So he sighed a pure white breath
From the lanterns, the lights helped
١٥. فنَفَّس الدنّ عن صهباءَ صافيةٍ
عن القناديل أَعنتْ والفوانيس
16. Until after despair and it was in his hand
As if he were a lion in the chest of a groom
١٦. حتى أتى بعد يأسٍ وهْي في يده
كأنه أسد في جوف عرّيس
17. And if the bride of the faith comes to you barefaced
Sprinkle the cup in which is the remainder of the purse
١٧. وإنْ أتْتك عروس الدنِّ مُسِفرةً
فانثرْ على الكأس فيها فَضْلةَ الكيس