Feedback

Our friends, though I and the house are far from you

أأحبابنا بالثغر إني وإن نأت

1. Our friends, though I and the house are far from you
I have not given up on our bond

١. أأحبابنا بالثغرِ إني وإنْ نأتْ
بيَ الدارُ عنكم ما استحلْتُ عن العهدِ

2. Though the blamers rebuked me about you and increased
Their blame did not change my affection

٢. وقد لامَنِي العُذّالُ فيكم وَأَكْثَروا
فما غَيَّروني بالمَلامِ عن الودّ

3. If they uncover the sincerity of every affection
Then the people's affection is part of what I have

٣. إذا كَشفوا عن صِدْقِ كلِّ مودةٍ
فإن ودادَ الناسِ بعضُ الذي عندي

4. You have an abode in my heart that does not depart
Even if I were behind Iraq or India

٤. لكم في فؤادي منزلٌ غيرُ نازحٍ
ولو أنني خلفَ العِراقِ أو الهند

5. They have distanced me from you, so you came closer
The more they increased the distance, the closer you were from afar

٥. لقد أَبْعَدُوني عنكمُ فَقرُبْتمُ
وإنْ أَكثَروا بُعْد قَرُبتم على البُعْد

6. By God, I did not assist those blaming you
And I conceal more about you than I reveal

٦. فو اللهِ ما ساعدتُ من لام فيكمُ
وإني لأُخْفِي منكمُ فوق ما أُبدي

7. If I wanted to forget you, the fine deeds
Resembling well-strung pearls would remind me of you

٧. ولو رُمْتُ أن أنساكمُ ذَكَّرتْ بكم
محاسنُ فعلٍ مثل منتظِم العِقد

8. I would then be devoid of sincerity and chivalry
If I did not repay them what is due from me

٨. برئتُ إذاً من نَخْوةٍ ومروءةٍ
إذا لم اقابلها بواجبها عندي

9. I ask the breezes to carry your scent
So I may pluck from it like the opening rose

٩. وإني لأَسْتهدِي الرياحَ نَسيمَكم
فأَنْشَقُ منها مثل مُفتِتح الورد