Feedback

Oh my heart, what have the eyes done to you?

ูŠุง ู‚ู„ุจ ู…ุง ูุนู„ุช ุจูƒ ุงู„ุนูŠู†ุงู†

1. Oh my heart, what have the eyes done to you?
They have been cruel, so love has taken its reins.

ูก. ูŠุง ู‚ู„ุจู ู…ุง ููŽุนู„ุชู’ ุจูƒ ุงู„ุนูŠู†ุงู†ู
ุนูŽู†ู‘ูŽุชู’ ูู…ูŽู„ู‘ูŽูƒุชู ุงู„ุบุฑุงู…ูŽ ุนูู†ุงู†ูŠ

2. Oh refuge of sorrows, grief has reached its peak,
Though tongues of advice dissuade me all along.

ูข. ูŠุง ู…ุนู‚ู„ูŽ ุงู„ุญูŽุณุฑุงุชู ู‚ุฏ ูƒูŽู…ูู„ ุงู„ุถู‘ูŽู†ุง
ูƒู… ุฐุง ูˆุฃู„ุณู†ุฉ ุงู„ู†ู‘ูู‡ูŽู‰ ุชูŽู†ู’ู‡ุงู†ูŠ

3. In your love how many wounds recklessly were made,
By the glances of the doe and the curls of the gazelle.

ูฃ. ูƒู… ููŠ ุญูŽุดุงูƒ ุฌูุฑุงุญุฉูŒ ุนูŽุจูŽุซุชู’ ุจู‡ุง
ุญูŽุฏูŽู‚ู ุงู„ุธู‘ูุจุง ูˆุณูŽูˆุงู„ูู ุงู„ุบูุฒู„ุงู†

4. He sways like a bending branch in the wind,
Medium in stature, a twig of sweet basil.

ูค. ู…ู† ูƒู„ ู…ุนุชุฏู„ู ุงู„ู‚ูŽูˆุงู… ุชูŽุฎุงู„ูู‡
ู…ูุชู‡ุงุฏููŠุง ุบูุตู’ู†ุง ู…ู† ุงู„ุฑูŠุญุงู†

5. Meaning to him Iโ€™d sacrifice myself if need be,
And would face the sand dunes with more sand dunes.

ูฅ. ูŠุนู†ูŠ ุจู…ูุณู’ูˆุงูƒ ุงู„ุฃูŽุฑุงูƒ ุจู…ุซู„ูู‡
ูˆูŠูู‚ุงุจู„ ุงู„ูƒุซุจุงู†ูŽ ุจุงู„ูƒุซุจุงู†

6. Nashwan, his waist bears the burden of his love,
Which has maddened this passionate lover of his.

ูฆ. ู†ูŽุดูˆุงู† ุญูู…ู‘ูู„ ุฎูŽุตู’ุฑูู‡ ู…ู† ุฑูุฏู’ููู‡
ู…ุง ู‚ุฏ ุชุญู…ู„ูŽ ู…ู† ู‡ูˆุงู‡ ุฌูŽู†ุงู†ู‰

7. He smiles with such beauty as if he were
A pearl with the shell of a coral reef.

ูง. ูŠูŽูู’ุชูŽุฑู‘ู ุนู† ุดูŽุจูู… ุงู„ุฑุถุงุจ ูƒุฃู†ู‡
ุฏูุฑู‘ูŒ ู„ู‡ุง ุตุฏู ู…ู†ูŽ ุงู„ู…ูŽุฑู’ุฌุงู†

8. Eyes donโ€™t turn away when meeting his,
As if they werenโ€™t from the human race at all.

ูจ. ู„ุง ุชูŽุทู’ุฑูู ุงู„ุฃู„ุญุงุธู ุนู†ุฏ ู„ู‚ุงุฆูู‡
ููƒุฃู†ู‡ุง ู„ูŠุณุช ู…ู† ุงู„ุญูŠูˆุงู†

9. Oh Salim, his love flows through my soul,
Like the spirit flows in the body of man.

ูฉ. ูŠุง ุณุงู„ู…ุง ูˆู‡ูŽูˆุงู‡ ุจูŠู† ุฌูŽูˆุงู†ุญููŠ
ูŠูŽุฌุฑููŠ ู…ูŽุฌุงุฑูŠ ุงู„ุฑูˆุญู ู…ู† ุฌุซู…ุงู†ูŠ

10. How many nights have I stayed up until dawn,
With my hands clutching my heart in its throbbing.

ูกู . ูƒู… ู„ูŠู„ุฉู ุฃูŽุทู’ู„ุนู’ุชู ููŠู‡ุง ูุฌูŽุฑู‡ุง
ูˆูŠุฏูŠ ุนู„ู‰ ูƒุจุฏูŠ ู…ู†ูŽ ุงู„ุฎูŽููŽู‚ุงู†

11. I reminisce about you, then sorrow disquiets me,
So I gnaw my fingers in regret over you.

ูกูก. ุฃุฎู„ูˆ ุจุฐูƒุฑููƒ ุซู… ูŠูู‚ู„ู‚ู†ูŠ ุฃู„ุฃุณู‰
ูุฃูŽุนูŽุถู‘ู ู…ู† ุฃุณูู ุนู„ูŠูƒ ุจู†ุงู†ูŠ

12. Stay away, my friend, from his glances,
Beware, for they are the snares of the devil.

ูกูข. ุฎุฐ ุฌุงู†ุจุง ูŠุง ุตุงุญู ุนู† ู„ูŽุญุธุงุชูู‡
ุญูŽุฐูŽุฑุง ูู‡ู† ุญูŽุจุงุฆู„ู ุงู„ุดูŠุทุงู†

13. Like a sword, the deception of his love slashes souls,
Yet his face appeals to the beholder.

ูกูฃ. ูƒุงู„ุณูŠู ูŠูŽุฎู’ุชุฑูู… ุงู„ู†ููˆุณ ุบุฑุงุฑูู‡
ูˆุฑููˆุงู‡ู ูŠูุนุฌูุจ ู†ุงุธุฑูŽ ุงู„ุฅู†ุณุงู†

14. I donโ€™t seek union with you so another can be first,
If another attained it, Iโ€™d be the next.

ูกูค. ู„ุง ุฃุณุชู…ูŠุญู ุงู„ูˆุตู„ูŽ ู…ู†ูƒ ู„ุฃู†ู‡
ู„ูˆ ู†ุงู„ู‡ ุบูŠุฑููŠ ู„ูƒู†ุชู ุงู„ุซุงู†ูŠ

15. If I found your acceptance and another sought it,
Heโ€™d be in my place if that came about.

ูกูฅ. ู„ูˆ ุฃู† ู…ุง ุฃุฑุฌูˆู‡ ู…ู†ูƒ ูˆุฌุฏุชูู‡
ูˆุฃุฑุงุฏู‡ ุบูŠุฑููŠ ู„ูƒุงู† ู…ูƒุงู†ูŠ

16. If you allowed me to reunite then sent an apparition,
That would suffice me and be enough for me.

ูกูฆ. ู„ูˆ ุฌุฏุชูŽ ู„ูŠ ุจุงู„ูˆุตู„ ุซู… ุจุนุซุชูŽ ู„ูŠ
ู…ู†ูƒ ุงู„ุฎูŠุงู„ ู…ููˆุงุตูู„ุง ู„ูŽูƒูุงู†ููŠ

17. Increase my agony and shun me, for that is my goal,
After having been your equal among all mankind.

ูกูง. ุฒุฏู†ูŠ ู‚ูู„ู‰ู‹ ูˆุงู‡ุฌุฑู’ ูุฐู„ูƒ ุจูุบู’ูŠูŽุชูŠ
ู…ู† ุจุนุฏู ูƒูˆู†ูู‰ ูˆุงู„ูˆุฑู‰ ุณููŠู‘ุงู†