1. Oh my heart, what have the eyes done to you?
They have been cruel, so love has taken its reins.
ูก. ูุง ููุจู ู
ุง ููุนูุชู ุจู ุงูุนููุงูู
ุนููููุชู ูู
ูููููุชู ุงูุบุฑุงู
ู ุนููุงูู
2. Oh refuge of sorrows, grief has reached its peak,
Though tongues of advice dissuade me all along.
ูข. ูุง ู
ุนููู ุงูุญูุณุฑุงุชู ูุฏ ููู
ูู ุงูุถูููุง
ูู
ุฐุง ูุฃูุณูุฉ ุงููููููู ุชููููุงูู
3. In your love how many wounds recklessly were made,
By the glances of the doe and the curls of the gazelle.
ูฃ. ูู
ูู ุญูุดุงู ุฌูุฑุงุญุฉู ุนูุจูุซุชู ุจูุง
ุญูุฏููู ุงูุธููุจุง ูุณููุงููู ุงูุบูุฒูุงู
4. He sways like a bending branch in the wind,
Medium in stature, a twig of sweet basil.
ูค. ู
ู ูู ู
ุนุชุฏูู ุงููููุงู
ุชูุฎุงููู
ู
ูุชูุงุฏููุง ุบูุตููุง ู
ู ุงูุฑูุญุงู
5. Meaning to him Iโd sacrifice myself if need be,
And would face the sand dunes with more sand dunes.
ูฅ. ูุนูู ุจู
ูุณููุงู ุงูุฃูุฑุงู ุจู
ุซููู
ููููุงุจู ุงููุซุจุงูู ุจุงููุซุจุงู
6. Nashwan, his waist bears the burden of his love,
Which has maddened this passionate lover of his.
ูฆ. ููุดูุงู ุญูู
ููู ุฎูุตูุฑูู ู
ู ุฑูุฏูููู
ู
ุง ูุฏ ุชุญู
ูู ู
ู ููุงู ุฌููุงูู
7. He smiles with such beauty as if he were
A pearl with the shell of a coral reef.
ูง. ููููุชูุฑูู ุนู ุดูุจูู
ุงูุฑุถุงุจ ูุฃูู
ุฏูุฑูู ููุง ุตุฏู ู
ูู ุงูู
ูุฑูุฌุงู
8. Eyes donโt turn away when meeting his,
As if they werenโt from the human race at all.
ูจ. ูุง ุชูุทูุฑูู ุงูุฃูุญุงุธู ุนูุฏ ููุงุฆูู
ููุฃููุง ููุณุช ู
ู ุงูุญููุงู
9. Oh Salim, his love flows through my soul,
Like the spirit flows in the body of man.
ูฉ. ูุง ุณุงูู
ุง ููููุงู ุจูู ุฌููุงูุญูู
ููุฌุฑูู ู
ูุฌุงุฑู ุงูุฑูุญู ู
ู ุฌุซู
ุงูู
10. How many nights have I stayed up until dawn,
With my hands clutching my heart in its throbbing.
ูกู . ูู
ูููุฉู ุฃูุทููุนูุชู ูููุง ูุฌูุฑูุง
ููุฏู ุนูู ูุจุฏู ู
ูู ุงูุฎููููุงู
11. I reminisce about you, then sorrow disquiets me,
So I gnaw my fingers in regret over you.
ูกูก. ุฃุฎูู ุจุฐูุฑูู ุซู
ููููููู ุฃูุฃุณู
ูุฃูุนูุถูู ู
ู ุฃุณูู ุนููู ุจูุงูู
12. Stay away, my friend, from his glances,
Beware, for they are the snares of the devil.
ูกูข. ุฎุฐ ุฌุงูุจุง ูุง ุตุงุญู ุนู ููุญุธุงุชูู
ุญูุฐูุฑุง ููู ุญูุจุงุฆูู ุงูุดูุทุงู
13. Like a sword, the deception of his love slashes souls,
Yet his face appeals to the beholder.
ูกูฃ. ูุงูุณูู ููุฎูุชุฑูู
ุงููููุณ ุบุฑุงุฑูู
ูุฑููุงูู ููุนุฌูุจ ูุงุธุฑู ุงูุฅูุณุงู
14. I donโt seek union with you so another can be first,
If another attained it, Iโd be the next.
ูกูค. ูุง ุฃุณุชู
ูุญู ุงููุตูู ู
ูู ูุฃูู
ูู ูุงูู ุบูุฑูู ูููุชู ุงูุซุงูู
15. If I found your acceptance and another sought it,
Heโd be in my place if that came about.
ูกูฅ. ูู ุฃู ู
ุง ุฃุฑุฌูู ู
ูู ูุฌุฏุชูู
ูุฃุฑุงุฏู ุบูุฑูู ููุงู ู
ูุงูู
16. If you allowed me to reunite then sent an apparition,
That would suffice me and be enough for me.
ูกูฆ. ูู ุฌุฏุชู ูู ุจุงููุตู ุซู
ุจุนุซุชู ูู
ู
ูู ุงูุฎูุงู ู
ููุงุตููุง ููููุงููู
17. Increase my agony and shun me, for that is my goal,
After having been your equal among all mankind.
ูกูง. ุฒุฏูู ููููู ูุงูุฌุฑู ูุฐูู ุจูุบูููุชู
ู
ู ุจุนุฏู ููููู ูุงููุฑู ุณูููุงู