1. Tomorrow my mouth will bear two mouths,
And my mouth will be torn away from them both in sorrow.
١. غَدا بالثَّغْر لي ثغرٌ شَتيتُ
فثَغْرى عنهما ناءٍ شَتيتُ
2. With it I grazed upon cheeks amidst cheeks,
As if musk permeated between them.
٢. رَشْتُ به ثَنايا في ثَنايا
كأن المِسْك بينهما فَتيت
3. These bruises are like those bruises,
Their doves mourn for me however I wish.
٣. أَقاحِي هذه كأقاحِي هَذِي
ينوحُ حمامُها لي كيف شِيتُ
4. Reproach prolonged upon them, a night companion
Who does not spend the night as I spend it.
٤. أطالَ عليهما لومي عذولٌ
خَليٌّ لا يَبيتُ كما أَبِيتُ
5. My singing voice next to those other than my singing voice is destitution,
And had I become wealthy through it, I would have perished.
٥. غِنايَ لدى سِوى مَغْناي فقرٌ
ولو أنّي غَنيتُ به فَنيت
6. And I have a long hope that does not fade away,
And were it not for what I hope for, I would have perished.
٦. ولي أملٌ طويلٌ ليس يَفْنَى
ولولا ما أُؤمله فَنيت