1. O master who has attained the highest ranks
And achieved perfection in the best way
١. أَيا سَيِّدا نالَ أعلى الرُّتَبْ
وحاز الكمالَ بأَوْفَى سَبَبْ
2. Your opinion on this matter is sound, so
It has a quality that necessitates that it be loved
٢. أَمالكَ في الراىِ رأىٌ فإنَّ
له صفةً أَوْجَبتْ أن يُحَبّْ
3. It was raised with the Nile until it grew
And became enormously fat
٣. تَربَّى مع النيلِ حتى رَبا
وصار من الشَّحْم ضخما خِدَبّْ
4. It feels no hardness in its body
So its teeth do not suffer wear
٤. ولا حِسَّ للعظمِ في جسمِه
فليس على الضِّرْس منه تَعَب
5. It melts like the kidney fat
When embers come near or draw close
٥. يذوب كما ذاب شحمُ الكُلَى
إذا الْجَمْرُ قارَبَه أو قَرُب
6. You will enjoy it uncooked, and when cooked
You will behold its two states with wonder
٦. يَروقك نيئاً وفي قَلْيِه
فتُبصِرُ من حالتَيْه العَجَبْ
7. The blades of knives are polished
And their glimmer is hidden in the cooking
٧. نُصولُ السكاكينِ مصقولةٌ
وفي القَلْى تَمْوِيهُها بالذهب
8. It is as if the smoothness that has risen
And that tenderness that is in the tail
٨. كأن اللُّجينَ الذي قد عَلا
وذاك النُّضارَ الذي في الذَّنَب
9. Are rolls of delicate cotton that
Show their fringed edges aflame
٩. لَفائفُ قطْنٍ لِطافٌ وقد
تَبدَّى بأَطرافِهن اللَّهَب
10. Oh, its beauty as it lies between the grates
Remaining entangled and writhing
١٠. فيا حُسْنَه وهْو بين الشِّباك
وقد ظلَّ مشتِبكا يضطربْ
11. Like the gleam of spearheads amid coats of mail
Swaying the towering knight’s arms
١١. كزُرْقِ الأَسَّنِة بين الدروعِ
تَميل بهنّ العوالى السُّلُب
12. So take the initiative, for we are on the shore of the gulf
In a meadow dotted by clouds
١٢. فبادِرْ فنحنُ بشطِّ الخليِج
على روضةٍ رَقَّمَتْها السُّحُب
13. In a state where the crescent has set
For if you are not present, it will not be pleasant
١٣. على حالةٍ نامَ عنها الهلالُ
فإنْ لم تكن حاضِرا لم تَطِب