1. And a night when its tail
In my eyelids is being dragged
ูก. ููููุฉ ุจุช ุจูุง ูุงููุฑู
ูู ู
ููุชู ุฃุฐูุงููู ุชุณุญุจู
2. When its devil came to me presenting
Varieties by which he captivates
ูข. ุฅุฐ ุฌุงุกูู ุฃุจููุณูุง ุนุงุฑุถุง
ุนููู ุฃููุงุนุงู ุจูุง ูุฎูุจู
3. He said, do you want a singing girl
Whose cheeks are the morning and the planet?
ูฃ. ููุงู ูู ูู ูู ูู ุบุงุฏุฉู
ูู ูุฌูุชููุง ุงูุตุจุญู ูุงููููุจู
4. I said, no. He said, nor pleasure
That plays with a glance forbiddenly?
ูค. ูููุช ูุง ูุงู ููุง ุดุงุฏู
ูุฑูู ุจุทุฑูู ุจุงูููู ููุนุจู
5. I said, no. He said, nor coffee
That the kingโs cup covers as you drink?
ูฅ. ูููุช ูุง ูุงู ููุง ูููุฉ
ููุณูู ูุงุณ ุงูู
ูู ุฅุฐ ุชูุดุฑุจู
6. I said, no. He said, nor a green ewe
By which living becomes good?
ูฆ. ูููุช ูุง ูุงู ููุง ูุจุดุฉู
ุฎุถุฑุงุก ูุงูุนูุดู ุจูุง ุทูุจู
7. I said, no. He said, nor a singer
Who when he chants at dusk brings joy?
ูง. ูููุช ูุง ูุงู ููุง ู
ุทุฑุจู
ุฅุฐุง ุดุฏุง ุนูุฏ ุงูุตูุง ูุทุฑุจู
8. I said, no. He said, then sleep rejecting
Me for you are the tired rock.
ูจ. ูููุช ูุง ูุงู ููู
ู
ุนุฑุถุงู
ุนูู ูุฃูุช ุงูุญุฌุฑู ุงูู
ุชุนุจู