1. My heart yearns for the fall of a shooting star
The jewel of the people, delight of companions
١. لهف قلبي على أفول الشهاب
تحفة القوم نزهة الأصحابِ
2. He shone at the dawn of eloquence
Then slipped away, shrouded in earth
٢. كان في مطلع البلاغة يسرى
فتوارى من الثرى بحجابِ
3. I lost the meaning of my days through him
And the gems of literature were orphaned
٣. فقدت بره أيامي المعاني
ويتامى جواهر الآدابِ
4. The clouds' tears rained down upon him
While few were the clouds' tears for him
٤. هطلت أدمع السحاب عليه
وقليل فيه دموع السحابِ
5. And those who gathered together when he passed
Became united without a prayer niche
٥. وذوو الجمع أصبحوا حين ولى
كلهم جامعا بلا محرابِ
6. My quarter has been desolate since he left
Empty of his questions and answers
٦. ربع بلواي آهل منذ أخلى
كتبي من سؤاله والجوابِ
7. O shooting star, your rise was in the sky of virtue
Yet your fall was into dust
٧. يا شهاباً طلوعه في سما الفضل
ولكن أفوله في الترابِ
8. In what you composed is a reminder
Of the finest pearls chosen by the wise
٨. لك فيما ألفت تذكرة مما
انتقى حسن دره أولو الألبابِ
9. A garden that flourished with the fruits
Of fine words and ample drink
٩. روضة أينعت بفاكهة من
حسن لفظ كثيرة وشرابِ
10. Its soil watered by the rain
To sway and grow to the lute’s music
١٠. فسقى تربها الرباب لتهتز
وتربو على سماع الربابِ
11. And He saw its loss so God
Repaid it on Judgement Day
١١. ورأى كسره فقابله الله
تعالى بالجبر يوم الحسابِ