1. Oh my dirham and dinar
You were lost between the doctor and the herbalist
١. آه يا درهمي ويا ديناري
ضعت بين الطبيب والعطارِ
2. I used to forget in my loneliness and recovery
From my illness and health in my frustration
٢. كنت أنسى في وحدتي وشفائي
من سقامي وصحتي في انكساري
3. You used to spend on my delicious food
And dinner, oh my wish and habit
٣. كنت تقضى مما حلى من غذائي
وعشاء يا منيتي أوطاري
4. The doctor has forbidden me from my desires
So protect, O Lord, his heart from the fire
٤. قد حماني الطبيب عن شهواتي
فاحم يا رب قلبه بالنار
5. My longing for fruits has increased
And melons, cheese, dates and cucumbers
٥. طال شوقي إلى الفواكه
والبطيخ والجبن واللبا والخيار
6. My appetite is lost for tasting
Gourds, grapes, and fennel seeds
٦. ضاع لبى على مقاساة لب
القرع والهندبا وبذر الشمار
7. Whenever my choice gathers rubble
Your hand of necessity scatters it from me
٧. كلما جمع اختياري حطاما
فرقته منى يد الأضطرار
8. I wonder, as fate has worries
And afflictions specific to the free
٨. ليت شعري وللزمان خطوب
وبلاء يختص بالأحرار
9. Has a deceased, killed by a doctor
A guarantor or avenger?
٩. هل لميت قضى عليه طبيب
من كفيل أو آخذ بالثار