Feedback

I have words that cannot be borne

ู…ุนูŠ ูƒู„ู…ุงุช ู…ุง ูŠุทุงู‚ ุงุญุชู…ุงู„ู‡ุง

1. I have words that cannot be borne
I wish I could say them and then take them back

ูก. ู…ูŽุนูŠ ูƒูŽู„ู…ุงุชูŒ ู…ุง ูŠูุทุงู‚ู ุงุญุชูู…ุงู„ูู‡ุง
ุฃูˆูŽุฏู‘ู ุฅูุฐุง ู…ุง ู‚ูู„ุชูู‡ุง ู„ูˆ ุฃูู‚ุงู„ูู‡ุง

2. The sly one asks trickily about their secret
And if my love was found, her trickery would diminish

ูข. ูˆุชุณุฃู„ ุบุฑู‘ูŽุงุกู ุงุญุชููŠุงู„ุงู‹ ู„ูุณุฑู‘ูู‡ุง
ูˆูŽู„ูˆ ูˆูŽุฌุฏูŽุช ูˆูŽุฌุฏูŠ ู„ู‚ู„ู‘ูŽ ุงุญุชููŠุงู„ูู‡ุง

3. When we ask for something possible, she refuses
And she does what cannot be asked of her

ูฃ. ุฅุฐุง ู…ุง ุณุฃู„ู†ุง ู…ูุณุชุทุงุนุงู‹ ุชู…ู†ู‘ูŽุนูŽุช
ูˆุชุฃุชูŠ ุจู…ุง ู„ุง ูŠูุณุชูŽุทุงุนู ุณูุคุงู„ูู‡ุง

4. And they said, โ€œIs there not charm in her actions toward you?โ€
How much charm would there be if my heart could attain it

ูค. ูˆูŽู‚ุงู„ูˆุง ุฃู…ุง ููŠ ููุนู„ู‡ุง ุจูƒูŽ ุณูŽู„ูˆุฉูŒ
ููƒูŽู… ุณูŽู„ูˆุฉู ู„ูˆ ูƒุงู† ู‚ูŽู„ุจูŠ ูŠูŽู†ุงู„ูู‡ุง

5. And I forget, in what I see, that she
Is a devil in her actions, by what she implies

ูฅ. ูˆุฃูŽู†ุณู‰ ุจูู‡ ููŠู…ุง ุฃุฑุงู‡ู ูˆุฅู†ู‘ูŽู‡ุง
ู„ูŽุฌูู†ูŠู‘ูŽุฉ ุงู„ุฃูุนุงู„ู ููŠู…ุง ุฅุฎุงู„ูู‡ุง

6. She whispers in my chest when she comes to mind
Thus are devils and their chest-whispering deeds

ูฆ. ูŠูˆูŽุณูˆูุณู ููŠ ุตูŽุฏุฑูŠ ุฅุฐุง ุฎูŽุทุฑูŽุช ุจูู‡
ูƒุฐุง ุงู„ุฌู†ู‘ู ูˆูŽุณูˆุงุณู ุงู„ุตู‘ูุฏูˆุฑู ููุนุงู„ูู‡ุง

7. When she is affectionate she is weary and bored
As if her affection and boredom persist

ูง. ุฅุฐุง ูˆุตู„ูŽุช ู…ู†ู‘ูŽุช ูˆู…ู„ู‘ูŽุช ูƒุฃู†ู‘ูŽู…ุง
ูŠูˆุงุตูู„ู ุนู†ู‡ุง ู…ู†ู‘ูู‡ุง ูˆู…ูŽู„ุงู„ูู‡ุง

8. And if she is distant, her distance makes me love
Her absence without blame, its fantasy still in my mind

ูจ. ูˆุฅู† ู‡ูŽุฌุฑูŽุช ุฃู…ุณู‰ ูŠูุญุจู‘ูุจู ู‡ูŽุฌุฑูŽู‡ุง
ุฅู„ูŠู‘ูŽ ุจู„ุง ู…ู†ู‘ู ุนู„ูŠู‘ูŽ ุฎูŠุงู„ูู‡ุง

9. A cycle in the wine cup without its Turner
Its fermentation has become a rare example

ูฉ. ูˆูŽุฏุงุฆุฑุฉู ููŠ ุงู„ูƒุฃุณู ู„ูŽูˆู„ุง ู…ูุฏูŠุฑูู‡ุง
ูˆูˆูŽุฌู†ูŽุชู‡ ุฃูŽู…ุณู‰ ุนูŽุฒูŠุฒุงู‹ ู…ูุซุงู„ูู‡ุง

10. Both are a fire that flames, but I
Know another whose kindling is not seen

ูกู . ูˆูƒูู„ุชุงู‡ูู…ุง ู†ุงุฑูŒ ุชูุดูŽุจู‘ู ูˆุฅู†ู‘ูŽู†ูŠ
ู„ุฃูŽุนุฑููู ุฃุฎุฑูŽู‰ ู„ุง ูŠูŽุจูŠู†ู ุงุดุชูุนุงู„ูู‡ุง

11. When a heart possesses it in its embrace
Its embrace of it has become an embrace

ูกูก. ุฅุฐุง ู…ุง ูุคุงุฏูŒ ุญุงุฒูŽู‡ุง ุจูุงุดุชูู…ุงู„ูู‡
ุนู„ูŽูŠู‡ุง ูู‚ูŽุฏ ุฃู…ุณูŽู‰ ุนู„ูŽูŠู‡ู ุงุดุชูู…ุงู„ูู‡ุง

12. It is for loversโ€™ eyes to attract passion for them
And for it to lull and enrapture them

ูกูข. ุนู„ู‰ ุฃุนูŠูู†ู ุงู„ุนูุดุงู‚ู ุฃู† ุชูŽุฌู„ุจ ุงู„ู‡ูŽูˆู‰
ู„ู‡ูู… ูˆู„ู‡ุง ุชูŽุณู‡ูŠุฏูู‡ุง ูˆุงู†ู‡ูู…ุงู„ูู‡ุง

13. The nights, if they hope for length
Of pillow-talk with the beloved, its duration rewards them

ูกูฃ. ูˆู‡ู†ู‘ูŽ ุงู„ู„ูŠุงู„ูŠ ุฅูู† ุทู…ูุนู†ูŽ ู…ู† ุงู„ููŽุชู‰
ุจุทูˆู„ู ุณูู‡ุงุฏู ุฌุงูˆูŽุฏูŽุชู‡ ุทููˆุงู„ูู‡ุง

14. Afflictions, if God does not cut them off
With the belovedโ€™s generosity, their connection lasts

ูกูค. ู†ูˆุงุฆุจู ุฅู† ู„ูŽู… ูŠูŽู‚ุทูŽุนู ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุจูŠู†ูŽู‡ุง
ุจุฌูˆุฏู ู…ู† ุงู„ุฃูุณุชุงุฐู ุทุงู„ ุงุชู‘ูุตุงู„ูู‡ุง

15. With the generosity of a youth at whom clouds hurled reproaches,
He hurried them, lest their reproach continue

ูกูฅ. ุจุฌูˆุฏู ูุชู‰ู‹ ูƒู… ุณุงุฌูŽู„ูŽุชู‡ ุณูŽุญุงุฆูุจูŒ
ูุฃุนุฌูŽู„ูŽู‡ุง ุนูŽู† ุฃูŽู† ูŠูุฐูŽู…ู‘ูŽ ุณูุฌุงู„ูู‡ุง

16. It did not rise up and ask for rain but
He hastened to it with exertion until it was said its heaviness lessened

ูกูฆ. ููŽู…ุง ุทู„ูŽุนุช ูˆุงุณุชูŽูˆุณูŽู‚ูŽุช ูˆุงู†ุจูŽุฑู‰ ู„ู‡ุง
ุจุฌูŽุฏูˆุงู‡ู ุญุชู‘ูŽู‰ ู‚ูŠู„ูŽ ุฎูู‘ูŽ ุซู‚ุงู„ูู‡ุง

17. O raincloud, do not ignore his right
Now that your state of generosity and valor has appeared to you

ูกูง. ููŠุง ุบูŠุซู ู„ุง ุชูŽุนุฑูุถ ู„ูŠูู…ู†ุงู‡ู ุจูŽุนุฏูŽู…ุง
ุจุฏุง ู„ูƒูŽ ุนู†ุฏูŽ ุงู„ุฌูˆุฏู ูˆุงู„ุจุฃุณู ุญุงู„ูู‡ุง

18. Her situation is but singing, as you see
Her friends and foes within it are equal

ูกูจ. ููŽู…ุง ููุนู„ูู‡ุง ุฅูู„ุง ุงู„ุบู†ุงุกู ูƒู…ุง ุชูŽุฑู‰
ูุฃุนุฏุงุคูู‡ุง ููŠู‡ุง ุณูŽูˆุงุกูŒ ูˆู…ุงู„ูู‡ุง

19. And horses that met horses and did not stop
Approaching until the space around them narrowed

ูกูฉ. ูˆุฎูŽูŠู„ู ุชูŽู„ู‚ู‘ูŽุงู‡ุง ุจุฎูŽูŠู„ู ููŽู„ู… ุชูŽุฒู„
ุชู‚ุงุฑุจู ุญุชู‘ูŽู‰ ุถุงู‚ูŽ ุนู†ู‡ุง ู…ูŽุฌุงู„ูู‡ุง

20. And it threw down its staff, isolated from the reed-pipes
That clothe it in the humiliation of reclusion

ูขู . ูˆุฃู„ู‚ูŽุช ุนูŽุตุงู‡ุง ูˆู‡ูŠูŽ ุนุฒู„ ู…ู† ุงู„ู‚ู†ุง
ูŠุณูŽุฑุจูู„ู‡ุง ุฐู„ู‘ ุงู„ุญูŠุงุฉู ุงุนุชูุฒุงู„ูู‡ุง

21. Oh for blood whose unlawfulness
Is equal for every enraged and calm soul

ูขูก. ููŠุง ู„ูุฏู…ุงุกู ู‚ุฏ ุชูŽุณุงูˆู‰ ุญูŽุฑุงู…ูู‡ุง
ุนู„ู‰ ูƒู„ู‘ู ุนูŽุถุจู ุจุงุชุฑู ูˆุญูŽู„ุงู„ูู‡ุง

22. The pure white has been dyed with red blood
Its beauty and polish thereby changed

ูขูข. ูˆู‚ูŽุฏ ุตูุจุบูŽุช ุจูŠุถู ุงู„ุธู‘ูุจู‰ ุจูุฏูŽู…ู ุงู„ุทู‘ูู„ู‰
ูˆุบููŠู‘ูุฑูŽ ู…ูู†ู‡ุง ุญูุณู†ูู‡ุง ูˆุตูู‚ุงู„ูู‡ุง

23. A cloud has shaded it from dust
Whose shade exceeds the heat of suns

ูขูฃ. ูˆู‚ูŽุฏ ุธู„ู‘ูŽู„ุชู‡ุง ู„ู„ุบูุจุงุฑู ุบูŽู…ุงู…ูŽุฉูŒ
ูŠูŽุฒูŠุฏู ุนูŽู„ู‰ ุญุฑู‘ู ุงู„ุดู…ูˆุณู ุธูู„ุงู„ูู‡ุง

24. When it cleared away it revealed the most glorious conqueror
Frightening chaos and its men

ูขูค. ูู„ู…ุง ุงู†ุฌูŽู„ูŽุช ูƒุงู†ูŽุช ู„ุฃูŽุฑูˆูŽุนูŽ ู…ุงุฌูุฏู
ูŠูŽุฑูˆุนู ูุชูŽุฑุชุงุนู ุงู„ูˆูŽุบู‰ ูˆุฑูุฌุงู„ูู‡ุง

25. Changer of conditions whose disorder is evident
Who finds it difficult yet yearns for it intensely

ูขูฅ. ู„ูุถุงุฑุจู ู‡ุงู…ุงุชู ูŠูŽุนุฒู‘ู ู…ู†ุงู„ูู‡ุง
ู…ูุบูŠู‘ูุฑู ุญุงู„ุงุช ูŠูŽุจูŠู†ู ุงุฎุชูู„ุงู„ูู‡ุง

26. Abul Hasan hopes have led me
To obey commands from it I should hasten to fulfill

ูขูฆ. ุฃุจุง ุงู„ุญูŽุณู†ู ุงู„ุขู…ุงู„ู ุฌุงุกูŽุช ุชูŽู‚ูˆุฏูู†ูŠ
ุฃูˆุงู…ุฑู ู…ูู†ู‡ุง ูŠูุณุชูŽุญุจู‘ู ุงู…ุชูุซุงู„ูู‡ุง

27. And I would not have dared, were it not for you, to imply richness
Rather, it relies on the usefulness of your hands

ูขูง. ูˆู…ุง ุฌูŽุณูŽุฑูŽุช ู„ูˆู„ุงูƒูŽ ุฃู† ุชูŽุถู…ู† ุงู„ุบูู†ู‰
ูˆู„ูŽูƒู† ุนู„ูŽู‰ ุฌูŽุฏูˆู‰ ูŠูŽุฏูŠูƒูŽ ุงุชู‘ููƒุงู„ูู‡ุง

28. Generosities - for the generous have won it by their deed
And they were amazed by it, therein lies its perfection

ูขูจ. ู…ูƒุงุฑู…ู ุฃู† ูุงุฒูŽ ุงู„ูƒุฑุงู…ู ุจููุนู„ูู‡ุง
ูˆุชุงู‡ููˆ ุจูู‡ ุนูุฌุจุงู‹ ููŽููŠู‡ู ูƒูŽู…ุงู„ูู‡ุง

29. Rhymes almost bend under its weight
And through it their weakness and feebleness show

ูขูฉ. ุชูƒุงุฏู ุงู„ู‚ูˆุงููŠ ุฃู† ุชู†ูˆุกูŽ ุจุญูŽู…ู„ูู‡ุง
ูˆูŠุธู‡ุฑ ู…ูู†ู‡ุง ุถูŽุนููู‡ุง ูˆูƒูŽู„ุงู„ูู‡ุง