Feedback

My yearning grew more intense with tears

ุฏู†ุง ูุฒุงุฏ ุงุดุชุนุงู„ ุงู„ุดูˆู‚ ุจุงู„ุจู„ู„

1. My yearning grew more intense with tears
As if its spring were in the source of maladies,

ูก. ุฏู†ุง ูุฒุงุฏูŽ ุงุดุชุนุงู„ู ุงู„ุดูˆู‚ู ุจุงู„ุจูŽู„ูŽู„ู
ูƒุฃู†ู‘ูŽ ู…ูˆุฑุฏูŽู‡ู ููŠ ู…ูŽู†ุจูŽุน ุงู„ุนู„ูŽู„ู

2. Iโ€™ve neither seen nor heard of any thirst
More severe than what comes after joy and quenching.

ูข. ูˆู„ุง ุฑุฃูŠุชู ูˆู„ุง ุญูุฏู‘ูุซุชู ุนู† ุธูŽู…ุฃู
ุฃุดุฏู‘ูŽ ู…ุง ูƒุงู†ูŽ ุจุนุฏ ุงู„ุนู„ู‘ู ูˆุงู„ู†ู‘ูŽู‡ู„ู

3. What more can an invalid wish for with you?
I see that health avails not against illness,

ูฃ. ูู…ุง ุนูŽุณู‰ ูŠูŽุชูŽู…ู†ุงู‡ู ุงู„ุนู„ูŠู„ู ุจูƒูู…
ุฃุฑู‰ ุงู„ู…ูุนุงูุงุฉูŽ ู„ุง ุชูุบู†ูŠ ุนู†ู ุงู„ุนูู„ูŽู„ู

4. And that complaining and humiliation
Can compensate for patience, so replace excuses with grace,

ูค. ูˆู‚ุฏ ุชุนูˆู‘ูŽุถูŽ ุจุงู„ุดูƒูˆู‰ ูˆุฐู„ู‘ูŽุชูู‡ุง
ุตุจุฑุงู‹ ูุนูŽูˆู‘ูุถู‡ู ุฃู†ุชูŽ ุงู„ุนุฐุฑูŽ ุจุงู„ุนุฐูŽู„ู

5. You've fallen in love with the daughter of Nawฤโ€™
Whose company you shall never part from,

ูฅ. ุฃุญุจุจุชูŽ ุจู†ุชูŽ ู†ูˆู‰ู‹ ู„ูŠุณุช ุชููุงุฑูู‚ูู‡ุง
ูˆุตุงู„ูู‡ุง ุฃุจุฏุงู‹ ุชูŽูˆุฏูŠุนู ู…ุฑุชุญูู„ู

6. No whiskered lion smiles at its sweetheart
Nor does the camel bare its teeth to the nursing she-camel.

ูฆ. ูู„ูŠุณูŽ ูŠูŽุจุณูู…ู ุนู† ู…ูŽุนุณูˆู„ูู‡ู ุดูŽู†ูŽุจูŒ
ุฃูˆ ูŠูƒุดุฑ ุงู„ุจูŽูŠู†ู ุนู† ู…ูŽุฐุฑูˆุจูŽุฉู ุนุตูู„ู

7. I pretended my body wasnโ€™t worn out by sickness
Nor my heart deranged.

ูง. ุชู†ูƒู‘ูŽุฑุช ุฃู†ู‘ูŽ ุฌุณู…ูŠ ุบูŠุฑู ู…ูู†ุชูŽู‡ูƒู
ู…ู† ุงู„ุณู‚ุงู…ู ูˆู‚ูŽู„ุจูŠ ุบูŠุฑ ู…ุฎุชูŽุจูู„ู

8. So I said, โ€œIf Iโ€™m not like you wanted
Then I'm the subject of comparison.โ€

ูจ. ูู‚ู„ุชู ุฅู† ู„ูŽู… ุฃูŽูƒู† ููŠ ุญุจู‘ููƒู… ู…ูŽุซู„ุงู‹
ูƒูŽู…ุง ุฃู…ูŽุฑุชูู… ูุฅู†ู‘ููŠ ุตุงุญุจู ุงู„ู…ูŽุซูŽู„ู

9. She said, โ€œTake what you give and be content with it
If you say that love is mere words without action.โ€

ูฉ. ู‚ุงู„ูŽุช ูุฎูุฐ ู…ุซู„ูŽ ู…ุง ุฃูŽุนุทูŽูŠุชูŽ ูˆุงุฑุถูŽ ุจู‡
ุฅู† ู‚ู„ุชูŽ ุฅู†ู‘ูŽ ุงู„ู‡ูˆู‰ ู‚ูˆู„ูŒ ุจู„ุง ุนูŽู…ูŽู„ู

10. O just ruler, regarding your ruleโ€”
This is the final word, not what you thought for me,

ูกู . ูŠุง ุญุงูƒูู…ุงู‹ ุฑุตูŽุฏูŠุงู‹ ููŠ ุญูƒูˆู…ุชูู‡ู
ู‡ุฐุง ู‡ููˆ ุงู„ู‚ูŽุทุนู ู„ุง ู…ุง ูƒู†ุชูŽ ุชูŽุญุณูุจู ู„ูŠ

11. Look from the earthly moon to see
My state, and leave me be, from Mars or Saturn!

ูกูก. ุงู†ุธูุฑ ู…ู†ูŽ ุงู„ู‚ูŽู…ุฑู ุงู„ุฃูŽุฑุถูŠู‘ู ูƒูŠููŽ ุชูŽุฑู‰
ุญุงู„ูŠ ูˆุฏูŽุนู†ูŠ ู…ูู† ุงู„ู…ุฑู‘ููŠุฎู ุฃูˆ ุฒูุญูŽู„ู

12. Coffee, when the month of fasting evicted it
From a faith, so it sought refuge in heresies,

ูกูข. ูˆู‚ูŽู‡ูˆุฉู ู‚ุงู… ุดู‡ุฑู ุงู„ุตูˆู…ู ูŠูŽุทุฑูุฏู‡ุง
ุนู† ู…ู„ู‘ูŽุฉู ูุงู†ุถูŽูˆูŽุช ู…ูู†ู‡ุง ุฅู„ู‰ ู…ู„ูŽู„ู

13. Until it sought protection in Shawwฤl, so he gave it refuge,
And Shawwฤl almost stumbled from haste.

ูกูฃ. ุญุชู‘ูŽู‰ ุงุณุชูŽุฌุงุฑูŽุช ุจูุดูŽูˆุงู„ู ูุฃูŽู†ุฌุฏูŽู‡ุง
ูˆูƒุงุฏูŽ ูŠุนุซุฑู ุดูˆุงู„ ู…ูู† ุงู„ุนุฌูŽู„ู

14. When it saw me before we parted
It learned how I sought refuge in the son of `Alฤซ.

ูกูค. ุชุนู„ู‘ูŽู…ูŽุช ุฅุฐ ุฑูŽุฃุชู†ูŠ ู‚ูŽุจู„ูŽ ููุฑู‚ูŽุชูู‡ุง
ูƒูŠููŽ ุงุณุชูŽุฌุฑุชู ู…ู† ุงู„ุฃูŽูŠุงู… ุจุงุจู†ู ุนูŽู„ูŠ

15. Be well and youโ€™ll receive enough from Him, and stay
A neighbor who brings you untiring glory.

ูกูฅ. ูƒูู† ุนุงูููŠุงู‹ ุชูŽู„ู‚ูŽ ู…ู†ู‡ ูƒุงูููŠุงู‹ ูˆุฃู‚ูู…
ุฌุงุฑุงู‹ ูŠูู‚ูู… ู„ูƒูŽ ุนูุฒุงู‹ ุบูŠุฑ ุฐูŠ ู…ูŽูŠูŽู„ู

16. And look out for yourself, if you try for a thirdโ€”
A knightโ€™s deed is never undone!

ูกูฆ. ูˆุงู†ุธูุฑ ู„ู†ูŽูุณููƒูŽ ุฅูู† ุญุงูˆูŽู„ุชูŽ ุซุงู„ูุซูŽุฉู‹
ูู„ูŠุณูŽ ูŠุจุทู„ู ูุนู„ ุงู„ูุงุฑูุณ ุงู„ุจูŽุทู„ู

17. O obsessed with the heights, ceaseless is his
Bond with you, without boredom or weariness

ูกูง. ูŠุง ู…ูุบุฑูŽู…ุงู‹ ุจูุงู„ู…ูŽุนุงู„ูŠ ู„ุง ุณูู„ูˆู‘ูŽ ู„ู‡
ู‡ุฐุง ูˆุจูŠู†ูŽูƒูู…ุง ูˆุตู„ูŒ ุจูู„ุง ู…ูŽู„ู„ู

18. Wandering in yearning when a herd was mentioned
As if its horses bid you welcome with forelocks.

ูกูจ. ุชูŽู‡ูŠู… ุดูŽูˆู‚ุงู‹ ุฅุฐุง ู…ุง ุณุฑุจูŽุฉูŒ ุฐููƒูุฑูŽุช
ูƒุฃู†ู‘ูŽู…ุง ุฎูŽูŠู„ูู‡ุง ุชูŽู„ู‚ุงูƒูŽ ุจุงู„ุฎูŽูˆูŽู„ู

19. If you capture a channel, then its destruction is due
To the one you rode out to, not the uninvolved.

ูกูฉ. ุฅูุฐุง ุงุนุชูŽู‚ูŽู„ุชูŽ ู‚ูŽู†ุงุฉู‹ ูƒุงู†ูŽ ู„ูŽู‡ุฐูŽู…ูู‡ุง
ุนู…ู‘ูŽู† ุฑูŽูƒุจุชูŽ ุฅูู„ูŠู‡ู ุบูŠุฑูŽ ู…ูุนุชู‚ู„ู

20. And if it moves from land it stayed rooted in
Like the drawing and ruins of buildings.

ูขู . ูˆุฅู† ุชุฒูŽุญุฒูŽุญูŽ ุนู† ุฃุฑุถู ุซูŽุจุชู‘ูŽ ุจูู‡ุง
ู„ู„ุฏู‘ูŽุงุฑูุนูŽูŠู† ุซูŽุจุงุชูŽ ุงู„ุฑู‘ูŽุณู…ู ูˆุงู„ุทู‘ูŽู„ูŽู„ู

21. Why drive the beasts away and then drive them off
As if youโ€™re the herder of horses and camels!

ูขูก. ู„ูู… ุชุทุฑุฏู ุงู„ุณู‘ูŽุฑุญูŽ ุนูŽู†ู‡ูู… ุซู…ู‘ูŽ ุชูŽุทุฑุฏูู‡ูู…
ุญุชู‘ูŽู‰ ูƒุฃู†ู‘ูŽูƒูŽ ุฑุงุนูŠ ุงู„ุฎูŽูŠู„ ูˆุงู„ุฅุจูู„ู

22. And I see nothing youโ€™ve gained
Besides neverending praise heaped upon burdens.

ูขูข. ูˆู…ุง ุฃุฑูŽู‰ ู„ูƒูŽ ู…ู…ู‘ูŽุง ุฃู†ุชูŽ ูƒุงุณูุจูู‡ู
ุดูŽูŠุฆุงู‹ ุณููˆู‰ ุงู„ุญูŽู…ุฏู ู…ูŽุดุฏูˆุฏุงู‹ ุนู„ู‰ ุงู„ุซู‚ูŽู„ู

23. I see gifts pouring down so thick
The eyeโ€™s glimpse cannot penetrate their gaps,

ูขูฃ. ุฃุฑูŽู‰ ุงู„ู‡ูุจุงุช ุดูŽุฏูŠุฏุงู‹ ู…ุง ุชุฒุงุญู…ู‡ุง
ูู„ูŠุณูŽ ูŠู†ูุฐู ู„ุญุธู ุงู„ุนูŽูŠู†ู ู…ู† ุฎู„ูŽู„ู

24. So beware for yourself of what youโ€™ve given away
In an error that throws individuals into the masses.

ูขูค. ูุงุญุฐูŽุฑ ู„ู†ูŽูุณููƒูŽ ู…ู…ุง ุฃู†ุชูŽ ูˆู‡ุจูู‡ู
ู…ู† ุบูŽู„ุทูŽุฉู ุชุฏุฎู„ู ุงู„ุฃูุฑุงุฏูŽ ููŠ ุงู„ุฌูู…ูŽู„ู

25. If the sun of nonexistence deserts you O son of แธคaydarah
I am but the clouds of generosity in shades,

ูขูฅ. ุฅู† ู‡ูŽุฌู‘ูŽุฑุช ุดู…ุณู ุนูุฏู…ู ูŠุง ุงุจู†ูŽ ุญูŽูŠุฏูŽุฑุฉู
ูุฅู†ู‘ูŽู†ูŠ ู…ู† ุบูŽู…ุงู…ู ุงู„ุฌูˆุฏู ููŠ ุธูู„ูŽู„ู

26. No good in a garment its owner doesn't wear out
Except the robes I clothe you in from my storesโ€”

ูขูฆ. ู„ุง ุฎูŠุฑูŽ ููŠ ุงู„ุซูˆุจู ู„ุง ูŠูุจู„ูŠู‡ู ุตุงุญูุจูู‡ู
ุฅู„ุง ุงู„ุซูŠุงุจูŽ ุงู„ุชูŠ ุฃูƒุณูˆูƒูŽ ู…ู† ุญูู„ูŽู„ูŠ

27. For they are the ornament of Dunyฤ and her beauty
For the remainder of life, not its first days!

ูขูง. ูุฅู†ู‘ูŽู‡ุง ุฒูŠู†ูŽุฉู ุงู„ุฏู‘ูู†ูŠุง ูˆุฒูŠู†ุชูู‡ุง
ููŠ ุงู„ุนูู…ุฑู ุจุงู‚ููŠู‡ ู„ุง ุฃูŽูŠุงู…ู‡ ุงู„ุฃูˆูŽู„ู