Feedback

If his soul despairs, and if he becomes hopeless

ุฅู† ูŠุฆุณุช ู†ูุณู‡ ูˆุฅู† ู‚ู†ุทุง

1. If his soul despairs, and if he becomes hopeless,
And is pleased to withdraw into seclusion,

ูก. ุฅู† ูŠุฆูุณูŽุช ู†ูุณูู‡ ูˆุฅู† ู‚ูŽู†ูŽุทุง
ูˆุณุฑู‘ูŽ ุจูุงู„ุงุนุชูุฒุงู„ู ูˆุงุบุชูŽุจูŽุทุง

2. That is because the generous people have turned away
From their generosity, thinking it a mistake,

ูข. ููŽุฐุงูƒ ุฃู†ู‘ูŽ ุงู„ูƒุฑุงู…ูŽ ู‚ูŽุฏ ุฑูŽุฌูŽุนูˆุง
ุนู† ุฌููˆุฏูู‡ู… ูŠุญุณุจูˆู†ูŽู‡ ุบูŽู„ูŽุทุง

3. To the point that giving greetings of peace
Has become, to the one who intends it, dangerous and hazardous.

ูฃ. ุญุชู‘ูŽู‰ ู„ูŽู‚ุฏ ุฃุตุจุญูŽ ุงู„ุณู„ุงู…ู ู…ูู† ุงู„
ู‚ุงุตูุฏู ุญูŠูุงู‹ ูˆุฑุฏู‘ูู‡ ุดูŽุทูŽุทุง

4. And they are unanimous in their stance - none has breached
The consensus except the pure son of 'Aแนญฤ,

ูค. ูˆุฃุฌู…ูŽุนูˆุง ุฃู…ุฑูŽู‡ูู… ูู…ุง ุฎูŽุฑู‚ูŽ ุงู„
ุฅูุฌู…ุงุนูŽ ุฅู„ุง ุงู„ู…ุทู‡ู‘ูŽุฑู ุงุจู†ู ุนูŽุทุง

5. Who restrains his hand from praise and thinks good
Thoughts of one whose wealth was once abundant,

ูฅ. ูŠุดุฏู‘ู ูƒูŽูุงู‹ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุซู†ุงุกู ูˆุญุณ
ู†ู ุงู„ุธู†ู‘ู ู…ู† ูƒุงู†ูŽ ู…ุงู„ูู‡ ูุฑุทุง

6. And the critics judge him as if they are
His equal, without distinction between them.

ูฆ. ูˆูŠูŽุญูƒู…ู ุงู„ู‚ุงุตูุฏูˆู†ูŽ ููŠู‡ ูƒูŽู…ุง
ูŠูŽุญูƒู…ู ุญุชู‘ูŽู‰ ูƒุฃู†ู‘ูŽู‡ูู… ุฎูู„ูŽุทุง

7. He rose high when his character came near,
And many a thing ascends when it descends lower.

ูง. ุนู„ูŽุช ุจูู‡ ุฅุฐ ุฏูŽู†ูŽุช ุฎู„ุงุฆูู‚ูู‡
ูˆุฑุจู‘ูŽ ุดูŠุกู ูŠูŽุนู„ูˆ ุฅุฐุง ู‡ูŽุจูŽุทุง

8. How can the radiance of his hopes shine through
The gloom, now that the two have intermingled?

ูจ. ูƒูŠููŽ ูŠูŽุจูŠู†ู ุงู„ู†ุฏู‰ ู„ูุฑุงุฌููŠู‡
ู…ู† ุงู„ุฑู‘ูŽุฏู‰ ุจูŽุนุฏูŽู…ุง ู‚ุฏ ุงุฎุชูŽู„ูŽุทุง

9. It is as if Time, when it appointed him,
Singled him out for generosity and stipulated conditions.

ูฉ. ูƒุฃู†ู‘ูŽู…ุง ุงู„ุฏู‡ุฑู ุญูŠู†ูŽ ุฎูˆู‘ูŽู„ูŽู‡ ุงุณ
ุชูŽุซู†ูŽู‰ ุนูŽู„ูŽูŠู‡ู ุจุงู„ุฌูˆุฏู ูˆุงุดุชูŽุฑูŽุทุง

10. The habit of Fate is not to bring about good,
So it has no energy left for him.

ูกู . ูˆู…ุง ุฌูŽุฑูŽุช ุนุงุฏุฉู ุงู„ุฒู‘ูŽู…ุงู†ู ุจูุฃูŽู†
ูŠูŽุฃุชูŠ ุจูุฎูŠุฑู ููŽู…ุง ู„ูŽู‡ู ู†ูŽุดูŽุทุง