1. How oft your ancient troth is changed!
The heavens themselves have ranged,
١. أنَّى يُغيِّر عَهدَكَ القِدمُ
أسَمَوتَ أم سَقطَت بي الهِمَمُ
2. Or else the soul within me faints,
And from its dear abode estranges.
٢. أم ذا لِعارِفةٍ بَدأتَ بِها
زَلَّت بِنا عَن أهلِها القَدَمُ
3. Yet peace is mine from all I grieve,
Divinely fair, were mine to cleave
٣. وسَلامَتي مِمَّا أُكابِدُهُ
بكَ يا سَلامَةُ أنَّها قَسَمُ
4. To your heart's cord! If it should break
I'd gather up its ravelled threads and make
٤. لأُجاذِبَنَّكَ حبلَ ودِّكَ أو
يُوهَى بقُوَّتِهِ فينصَرِمُ