1. I responded to Musa ibn Harun with all goodness
And I was generous to the free people since I was very cautious
١. رَدَدتُ عَلى موسى بن هارون بِرَّهُ
وكنتُ عَلى الأَحرارِ مُذ كنتُ مُحتاطا
2. I gave him the benefit of the doubt, then I whipped him
For the lies he told about me with many lashes
٢. وقدَّمتُ حُسنَ الظَنِّ ثمَّ جَلدتُه
على ما افتَرى عِندي مِن القَولِ أَسواطا
3. Let's return to Musa, for his words
Are strange, even if the forbearing one raged and lashed out
٣. نعودُ إلى مُوسى فإنَّ حَديثَه
عَجيبٌ وإن طاشَ الحَليمُ وإن شاطا
4. He falls short of what his situation today eats
And is excessive in offering tempting words
٤. يقصِّرُ عمَّا يأكلُ اليومَ حالُه
ويبذلُ بالقَولِ الرَّغائِبَ إفراطا
5. That reached the healthy ones, so they came
To his door from all kinds of people, mixed crowds
٥. وقَد بلغَ العافينَ ذاكَ فَأَصبَحوا
عَلى بابِه من سائِر النَّاسِ أَخلاطا
6. Why doesn't he match his words with his actions
When his dinars are only twenty carats
٦. وما بالُه لا يُتبعُ القولَ فعلَه
إِذا كانَ ديناراهُ عِشرينَ قِيراطا